账户平添一千万,新西兰夫妇亡命天涯 New Zealand couple flee after finding £4m in their bank account
一觉醒来,一对新西兰华裔夫妇突然发现自己银行账户中多了一千万新西兰元。。。
我们现在不必讽刺那些满世界兜售享乐口号的银行了。例如,一对新西兰夫妇现在真的有理由相信当地一家银行的广告词:好好享受生活。
这对夫妇,据媒体报道叫里欧·高和卡拉·杨(Leo Gao and Cara Young),在今年5月5日查看自己Westpac 银行的账户,想知道他们10,900新西兰元 (4,000英镑) 的透支额度申请是否通过时,几乎不敢相信自己的运气。
银行实际存入的是这个数目的1000倍: 1000万新西兰元, 约合 400万英镑.。当全世界众多的借款人不断从贷款人口中听到"不"字的时候, 在这里,终于,有一家银行很愉悦地说"行"。
昨晚,这对来自Rotorua 的"意外百万富翁",在携带这笔横财潜逃2周后,遭到了国际刑警组织的通缉。Rotorua 是新西兰北部的岛屿和旅游城市,鸟瞰"富足湾(Bay of Plenty)"--多么贴切的名字!
虽然他们的行踪还是一个谜,但据当地的报道揣测,在把600万新西兰元汇入某一个离岸帐户之后,他们可能已经逃到了中国或者韩国。
当地的报纸 the Rotorua Review报道一名警官已经被派往中国去搜捕该夫妇。
警方表示他们目前以盗窃罪立案,但对记者只提供了粗略的介绍。大卫·哈维尔(David Harvey)探长对 Rotorua 的记者说道:"我们正在对涉嫌提取这笔巨款的人员展开调查"。在这个案子发生以前,当地仅以温泉和泥浆池闻名。
"与此帐户相关的人估计都已离开新西兰,警方正在通过国际刑警组织寻找他们 "他补充说,该银行已收回部分现金,约400万新西兰元。
Westpac,是一家拥有1000万客户的澳大利亚银行,表示超额支付的部分是人为过失造成。银行正在通过"全力展开刑事和民事行动"追回这些钱款。
高和杨两人,过去在郊区经营一家英国石油公司(BP petrol station)的加油站,据报道在过去几个月财务上相当困难。加油站已于5月6日关闭,这对夫妇也在第二天失踪。24小时之后,他们的生意被纳入托管。
虽然高和杨还算不上现代版的雌雄大盗(按 Bonnie and Clyde是公路片和强盗片类型电影中的经典雌雄大盗)——他们的装备据估计不过是若干换洗衣物、护照和ATM卡——这对本不大可能亡命天涯的夫妇,已经成了Rotorua小镇 55,000居民的谈资。
邻里形容高"为人不错",他和杨,女儿雷纳(Lena)还有自己的兄弟、母亲住在一起,现在均已失踪。当地一家酒铺的经理对新闻三台说道,"我们觉得他非常诚实,但事实并非如此"。这一轶事颇令新西兰人陷入道德观的困惑--高和杨携款潜逃之前,似乎只花了几秒钟就下定了决心。
鉴于银行业在过去一年里遭受的重创,许多人承认,如果也捡到类似飞来横财的话,他们也会选择当生活富裕的逃犯,而不是做一个对得起良心的穷光蛋。
"他们运气真不错,"一个网民在新闻三台的网站上留言道。"银行比电力公司也诚实不到哪儿去。"
但是也有人对那么多人支持这对夫妇感到震惊:"我不敢相信有那么多人说他们也一样会拿这笔钱。无论如何,那对夫妇还是拿走了不属于他们的东西。"
专家不认为抓获这对夫妇会花很长时间;唯一的问题是,在被捕之前他们能挥霍多少。
去年美国一宗案件中,一对宾夕法尼亚州夫妇在提取了错误记入其帐户的175,000美元之后,辞掉工作逃离了宾州。最终在佛罗里达(Florida)落网。
New Zealand couple flee after finding £4m in their bank account
It might be time to end our cynicism towards cheery slogans peddled by the world's commercial banks. A couple from New Zealand, for example, now have every reason to believe their local bank's motto: making the most of life.
The pair, named in media reports as Leo Gao and Cara Young, could hardly believe their luck when they checked their account at Westpac bank on 5 May, hoping to find their request for a NZ$10,900 (£4,000) overdraft had been accepted.
Instead, the bank had deposited 1,000 times that amount: NZ$10m, or around £4m. With so many borrowers around the world constantly being told "no" by their creditors, here, finally, was a bank that liked to say "yes".
Last night the accidental millionaires from Rotorua, a tourist city on the north island overlooking, appropriately enough, the Bay of Plenty, are on an Interpol wanted list after fleeing with the bulk of their windfall two weeks ago.
While their whereabouts remains a mystery, local reports speculated they may have fled to China or South Korea after transferring as much as NZ$6m to an offshore account.
The local newspaper, the Rotorua Review, said a police official had been sent to China to search for the couple.
Police said they were treating the case as theft but offered only sketchy details. "We are currently conducting an investigation into the individuals that may have been involved in the withdrawal of the money," detective David Harvey told reporters in Rotorua, which until now was known mainly for its geysers and mud pools.
"The individuals associated with this account are believed to have left New Zealand and police were working through Interpol to locate those individuals," he said, adding that the bank had recovered some of the cash, thought to be about NZ$4m.
Westpac, an Australian bank with 10 million customers, said the overpayment had been the result of human error and it was "pursuing vigorous criminal and civil action" to recover the money.
Gao and Young, who ran a BP petrol station on the outskirts of the city, had reportedly been struggling financially for several months. The station was closed on 6 May and the couple vanished the following day. Twenty-four hours later, their business was put into receivership.
Though Gao and Young hardly qualify as a modern-day Bonnie and Clyde – they are thought to be armed with little more than a change of clothes, passports and an ATM card – the unlikely fugitives have become the topic du jour among Rotorua's 55,000 residents.
Neighbours described Gao as a "really nice guy" who lived with his mother and brothers, and Young and her daughter Lena, all of whom have vanished. "We thought he was pretty honest, but it turns out he's not," the manager of the neighbourhood's off-licence told 3 News. The saga has hurled New Zealanders into the kind of moral maze that Gao and Young appeared to have spent just a few seconds navigating before deciding to skirt around it altogether.
Given the battering the banking industry has taken over the past year, many admitted that, if gifted with a similar sum, they would rather live as wealthy fugitives than remain out of pocket but with a clear conscience.
"Best of luck to them," wrote one browser on the 3 News website. "The banks are as honest as the power companies."
But another was horrified by the level of support for the couple: "I can't believe the number of people that say they would keep the money. These people have taken money that wasn't theirs, no matter which way you look at it."
Experts do not expect it will take investigators long to catch up with the couple; the only question is how much they can splurge before they are found.
In a case in the US last year, a Pennsylvania couple quit their jobs and fled the state after withdrawing $175,000 (£110,000) that had mistakenly been credited to their account. They were arrested in Florida.
************
cynicism
D.J.['sɪnɪ,sɪzəm]
K.K.['sɪnɪ,sɪzəm]
n.
1 讥笑;讥讽的言词
2 愤世嫉俗;玩世不恭
3 犬儒主义
************
cheery
D.J.['tʃɪəri:]
K.K.['tʃɪri]
adj.
喜气洋洋的;兴高采烈的;欢乐的
************
peddle
D.J.['pedl]
K.K.['pɛdl]
vt. & vi.
1 (沿街)叫卖; 兜售
2 宣传, 散播
************
motto
D.J.['mɔtəu]
K.K.['mɑto]
n.
箴言, 格言, 座右铭
************
make the most of
最大限度地利用
************
borrower
['bɔrəuə]
n.
借用人,剽窃者
************
creditor
D.J.['kredɪtə]
K.K.['krɛdɪtɚ]
n.
债权人;债主
************
accidental
D.J.[,æksi'dentl]
K.K.[,æksɪ'dɛntl]
adj.
意外的; 偶然(发生)的
************
millionaire
D.J.[,miljə'nɛə]
K.K.[,mɪljə'nɛr]
n.
1 百万富翁, 大富翁
2 大财主, 有钱人
************
geyser
D.J.['gaɪzə]
K.K.['ɡaɪzɚ]
n.
1 间歇喷泉
2 (厨房、洗澡间的)煤气热水器〔炉〕
************
Interpol
D.J.['ɪntəpɔl]
abbr.
(=International Criminal Police Organization)国际刑(事)警(察)组织
************
locate
D.J.[ləu'keit]
K.K.['lo,ket, lo'ket]
vt.
找出, 指出(地点或位置)
vt. & vi.
(在…)设置, 坐落于
************
overpayment
超额偿付;超付
************
vigorous
D.J.['viɡərəs]
K.K.['vɪɡərəs]
adj.
1 有力的
2 精力充沛的
************
petrol station
n.
汽车加油站
************
outskirts
['autskə:ts]
n.
外围地区, 郊区, 郊外
************
vanish
D.J.['væniʃ]
K.K.['vænɪʃ]
vi.
1 消失, 突然不见
2 不复存在, 绝迹
************
receivership
D.J.[ri'si:vəʃip]
K.K.[rɪ'sivɚ,ʃɪp]
n.
〈律〉破产案产业管理人的职务或任期
************
Bonnie
['bɔni]
邦妮(女子名)
************
Clyde
D.J.[klaid]
K.K.[klaɪd]
克莱德(姓氏, 男子名)
************
fugitive
D.J.['fju:dʒitiv]
K.K.['fjudʒɪtɪv]
n.
亡命者, 逃命者
adj.
1 逃亡的, 逃跑的
2 短暂的; 瞬间的
************
du jour
D.J.[du'ʒuə]
K.K.[də ʒʊr, du]
adj.
〈法〉①当日特色(菜)的②一时流行的
************
guy
[ɡai]
n.
家伙, 伙计
************
Lena
D.J.['li:nə]
K.K.['linə, 'ljɛ-]
莉娜(女子名, Helena 的昵称)
************
off-licence
D.J.[,ɔ:f'laɪsəns, ,ɔf-]
K.K.[,ɔf'laɪsəns, ,ɑf-]
n.
卖酒执照
************
saga
D.J.['sɑ:gə]
K.K.['sɑɡə]
n.
(挪威或冰岛的)长篇英雄故事
************
New Zealander
[,nju: 'zi:ləndə]
n.
新西兰人
************
maze
D.J.[meɪz]
K.K.[mez]
n.
迷宫
************
skirt around
〈非正〉绕过
************
battering
['bætəriŋ]
n.
用坏;损坏
************
wealthy
D.J.['welθi]
K.K.['wɛlθi]
adj.
富有的
************
out of pocket
白花钱的, 赔钱的
************
conscience
D.J.['kɔnʃəns]
K.K.['kɑnʃəns]
n.
良心
************
horrified
D.J.['hɔrɪfaɪd]
K.K.[ 'hɔrə,faɪd]
adj.
惊悸的, 带有恐怖感的, 惊骇的
************
theirs
D.J.[ðɛəz]
K.K.[ðɛrz]
pron.
他[她, 它]们的(东西)
************
investigator
D.J.[ɪn'vestɪ,geɪtə]
K.K.[ɪn'vɛstɪ,ɡetɚ]
n.
调查者;审查者
************
splurge
D.J.[splɜ:dʒ]
K.K.[splə..dʒ]
n.
<非正>乱花钱;糟蹋钱;挥霍
vt. & vi.
乱花(钱);糟蹋(钱);挥霍
************
Pennsylvania
D.J.[pensil'veinjə,-niə]
K.K.[,pɛnsəl'venjə, -'veniə]
n.
宾夕法尼亚州(美国州名)
************
withdrawing
拉出,抽出
************
mistakenly
D.J.[mɪ'steɪkənlɪ]
K.K.[mɪ'stekənlɪ]
adv.
错误地;被误解地
************
be credited
放帐
************
Florida
D.J.['flɔrɪdə]
K.K.['flɔrədə]
n.
弗罗里达州(美国)

<< 主页