导游网 www.daoyou.org

2006年12月17日 星期日

学会和中国打交道

Learn to get along with China
A prominent American's letter to his grandchildren

By Stuart Symington Jr
导游网 www.daoyou.org

  The writer, a Harvard law professor, comes from a prominent American family. His great-grandfather John Hay had served twice as Secretary of State. His father had been a Senator and Secretary of the Air Force and his younger brother a former congressman. Finding China's phenomenal progress awesome after a recent trip there, he wrote a letter to his grandchildren on the importance to get along with China, which he said may become the most powerful country in the world.

November 17, 2001

Dear Grandchildren,

  This is a letter from your grandfather to all of his grandchildren. The ones who are old enough to read are getting it direct. I'm sending it to the parents of the ones who are not old enough to read.

  The purpose of this letter is to encourage all of you to study as much as you can about China. The reason is that we live in an increasingly internationalised world. The tragic attacks of September 11 show that the oceans no longer protect us from our enemies. We need all the friends abroad we can get. To that end we should study how to get along with China, the most populous country in the world. Based on your grandmother's and my recent trip to China, it may also become the most powerful country in the world during your lifetime. Another reason for getting along with China, whether you like to get along or not!

  There are many ways to learn about a foreign country. At a minimum, I urge you to pay special attention to the history of China, its geography, geology, political and economic system, ecology, culture, (ethnicity, different ethnic groups?what we call "minorities") religious groups and beliefs, architecture and archeology.

  There are 1.25 billion people in China. That makes China's population about five times ours. So a very small percentage of the Chinese population can be a lot of people by our standards?scientists, athletes, businessmen, customers, philosophers, poets and friends. On the other hand, what may seem a lot of people to us may be just a tiny minority to the Chinese. We might think a crowd of 10 or 20 thousand people a big number, but by Chinese standards it would not be big at all.

  One way to learn about a country is to collect its stamps. They tell you a lot about what is going on in the country.

  When your grandmother and I asked our granddaughter Janey what kind of college she was interested in, she had a one-word reply: "Diversity." I agree with her 100%. I think that tolerance of diversity will be the key to the survival of the United States in the 21st century.

  Beyond the basics of special attention to China in your school courses, and any electives you have an opportunity to take in college, I encourage you to try to get to know Chinese people in the United States, and to travel to China if you get the chance, to see for yourselves what is going on there.

  What is going on there can be described in one word. Awesome! China has a booming free market economy. Its liberal Communist government has given free enterprise all the latitude that most of the people can live with. China has had terrible famines in the past. Twenty million Chinese perished of hunger under Mao's Great Leap Forward. The Chinese do not hate Mao for that. He made a mistake, they say. But they used to eat grass, and now they eat wheat and rice, so they are not bitter about Mao.

  China does deny civil rights, and its society is not perfect, no society is perfect. But your grandmother and I were very impressed by the energy of the Chinese people, their work ethic, their pride in their country and culture, their practicality, and the rapid development of the Chinese economy. We flew all over China, in planes that were all new, made by Boeing in a Chinese plant.

  Beyond study, stamps, acquaintanceship and travel lies still another way to learn about China. That is by studying the Chinese language. It is difficult, but it is fascinating. Selective schools and colleges already offer Mandarin, the principal dialect. The way to learn is by immersion?to talk it all the time in class, and spend a term, a year or a long summer vacation in the country.

  I feel comfortable about bringing the subject of the Chinese language to your attention, because our family is apparently genetically programmed to speak foreign languages. Use the skills you have. Already, Janey and Stuartie are working on being tri-lingual, and their parents have achieved this.

  We have another family connection with China that you should know about. About one hundred years ago, your great, great, great grandfather, John Hay, was the United State's Secretary of State. He initiated what was called the Open Door policy, which at the time we thought was a good thing for both China and the United States. I think that the Chinese did not agree, then or now, that it was good for China. But that is the true history of the past involvement of our family with China.

  Mr. Hay was once asked by reporters about the results of a conference he had just had with the Chinese ambassador to the United States, Mr. Wu. Mr. Hay responded, "I am not sure. After conferring for three hours, Mr. Hay was woozy and Mr. Wu was hazy."

  The history books are full of the total inability of parents, and maybe grandparents too, to convince their children how to live and what to do. A famous example of this is the letters Lord Chesterfield wrote giving good advice to his son. They are considered the outstanding examples of good advice. Unfortunately, the son paid absolutely no attention to what his father told him.

  Please take this letter as an effort by your loving grandfather to peer ahead into a world that will not be as easy for you as we expected it would be before September 11. You all live far away and I do not often get the chance to talk with you. Please do not consider this letter as a demand. I wanted to tell you my thoughts, the product of a two-week trip to China, a place I never imagined I would have the opportunity to see.

  If any of you want to talk about this subject some more, please write or e-mail me your thoughts, or we can talk about your ideas when you are here this Christmas.

Much love to you all,

Your Grandfather,
Stuart Symington, Jr.

学会和中国打交道

一个美国名人给孙儿们的信

*史托尔?西敏顿

导游网 www.daoyou.org

  作者是哈佛大学法学院博士,来自一个极具声望的美国家庭。他的曾外祖父海依曾任两届国务卿。父亲曾是参议员和空军部长,弟弟也是前众议员。他最近到中国旅游,深感中国的快速发展令人敬畏。因此,他写了一封信给他的孙子们,告诉他们中国可能成为世界上最强大的国家,不管他们喜不喜欢,都得学会和中国交往。

亲爱的孙子们:

  这是你们的祖父写给他所有孙儿们的信。我已经直接写给那些能够独立阅读的孩子们,至于现在还不会阅读的孩子们,我则将信寄给你们的父母,由他们把内容转告你们。

  写这封信的目的,是鼓励你们尽可能多多学习有关中国的知识,因为我们现在是生活在一个越来越国际化的世界里。九一一悲剧告诉我们,辽阔的海洋再也不足以保护我们免受敌人的攻击。我们需要朋友,越多越好。因此,我们需要研究如何同中国,这个在世界上拥有最多人口的国家交往。根据你们的祖母和我最近到中国旅行的经历,我们认为中国有可能在你们有生之年,成为世界上最强大的国家。也就是说,不管你们喜不喜欢,都要学会和中国打交道。

  要了解一个国家有很多途径,最起码,我鼓励你们要特别关注中国的历史、地理、地形、政治和经济体制、生态、文化、民俗、不同的种族(也就是我们所说的少数民族)、宗教组织和信仰、建筑和历史遗迹。

  中国有12亿5000万人口,是我们人口的五倍。所以一小部分的中国人对我们来说,就是一个很大的绝对数字??例如科学家、运动员、商人、客户、哲学家、诗人和朋友等。从另一角度来看,我们眼里的一大群人,对中国来说,只是一小部分人。例如,我们认为一万或者两万人是一大群人,但以中国的标准来说,这数目可以说是微不足道。

  收集一个国家的邮票,是了解这个国家的一个简单的办法。邮票会让你知道许多这个国家正在发生的事情。

  当你们的祖母和我问我们的外孙女简妮,她想上什么样的大学时,她的回答是"提供多样化课程的大学"。我完全赞成她的选择。我认为容忍多样化是美国在21世纪生存的关键。

  除了特别关注学校里的中国课程,和可以选读的任何有关中国的课程,我也鼓励你们多认识身在美国的中国人,或者到中国去旅行,亲身体验那里的一切。

  那里发生的一切可说是令人敬畏。中国有一个蓬勃的自由市场经济,共产党给予企业家大多数人可以接受的发展空间。中国过去发生过可怕的饥荒。在毛泽东的大跃进时代,饿死了两千万人。中国人民并不因此憎恨毛泽东。他们只是说,他犯了一个错误。他们那时只能吃草,现在却能够吃小麦和大米,所以他们从不曾痛恨毛泽东。

  中国确实不尊重人权,其社会也远非完美。但是,没有一个社会是完美的。中国人民旺盛的精力、对工作的认真态度、对自己国家和文化的自豪、务实的精神和快速增长的经济,给你们的祖母和我留下深刻的印象。我们飞遍了中国,坐的都是波音公司在中国制造的崭新飞机。   

  除了学习、收集邮票、和中国人交朋友和到中国旅行,还有一个办法认识中国,就是学习华文。这很难,但是却充满乐趣。一些学校和大学已经有普通话班。普通话是他们用来沟通的主要语言。学习语文的方法就是完全投入??在班上用华语交谈,或者在中国住上一个学期、一年或一个长暑假。

  我不觉得向你们提出学习华文有什么问题,大概是因为基因的关系,我们的家族很善于说外国语言。好好利用你们的优点。简妮和斯图尔迪已经在努力学习,要和他们的父母一样精通三种语文。

  我应该告诉你们,你们和中国还有一层特殊的关系。百余年前,你们的高曾祖(编按:即前后六代人)约翰海依(John Hay),是当时的美国国务卿。他首先向中国提出了开放门户的要求,即著名的"开放门户政策"。那时我们认为这对中国和美国,都是一项有利的政策。我想中国人并不认为这对他们有利,不管是当时还是现在。这段历史,是我们家族和中国的一段渊源。

  有一次,在和中国清朝驻美国的吴大使会谈后,有记者在记者会问我的外祖父即你们的高曾祖会谈的结果,他幽默的说:"我不能肯定,经过了三小时的商谈,我依然困惑,吴大使则还是毫无头绪。"

  历史书里充满了父母,甚至祖父母,完全无法让孩子依照他们的教诲做人的故事。举一个有名的例子,切斯特菲尔德爵士在给他的孩子的信里,提出很多有用的劝告,但是他的孩子总是不以为然。

  请把这封信当成深爱你们的祖父,对九一一悲剧以后,更加艰难的世局的一种探索。因为你们都住得很远,我很少有机会和你们交谈。不要把这封信看做是我对你们的要求,它是我在中国,一个我曾经认为我自己永远都不会有机会去拜访的国家,度过两个星期后的一些感想。

  如果你们想继续讨论中国的问题,可以写信或电子邮件给我,或者我们也可以在圣诞节见面时再谈。

永远爱你们的祖父
史托尔?西敏顿
2001年11月17日

?华文译文取自人民网

叶琦保修订

激情过后的冷静思考-看神舟五号成功发射

  Clear thinking needed after euphoria

 导游网 www.daoyou.org

China took a step forward in its space programme at 9am on Oct 15 when, with the entire nation watching, its first manned space flight Shenzhou V blasted into space. Every Chinese was elated and Jiuquan city in Gansu province, the closest place to the launch centre, became the focus of global attention.

  For any Chinese or Asian, the successful launch of Shenzhou V is doubtless a cause for jubilation. A developing Asian nation has become a space power and joined the elite club of nations that have sent man into space.

  Like thousands of overseas Chinese students, I was flushed with pride over this historic moment for China. But when the euphoria was over, the question that struck me was: What should we really be cheering about?

  Let's take a look back at history.

  In April 1961, Russian cosmonaut Yuri Gagarin marked the first chapter in manned space flights in human history by becoming the first man to orbit the Earth for seven days.

  In July 1969, American astronauts Neil Armstrong and Buzz Aldrin landed on the moon. Many will still remember vividly Armstrong's now-famous comment when he first stepped down on the lunar surface: "one small step for a man, one giant leap for mankind".

  Admittedly, with the intense Cold War rivalry between the Soviet Union and the United States, the glory of such achievements was somewhat diluted by the strong element of space competition between the two superpowers.

  Military competition can, of course, quicken the pace of development in space technology. The significance in the difference between a small step and a giant leap provides much food for thought.

  While Chinese should rightfully be proud of Shenzhou V, they need to understand that it is development that is peaceful, forward-looking and unlimited that China should take pride in. The determination to continue China's space exploration should be motivated by the desire to make peaceful progress and not narrowed-minded nationalism.

  Technological spin-offs from growth in the space industry should not be overlooked either. Yes, China has grown in national strength but its people should realise that the road ahead is a bumpy one when the celebration is over.

  The challenge for the Chinese is to be able to always hold their heads high, not just momentarily. This requires them to focus on practical, rather than symbolic significance as well as rational thinking.

  Further development in space exploration by mankind calls for cooperation between countries. The launch of Shenzhou V has made China the third country in the world to have a successful manned flight. Perhaps this could help promote the "spirit of cooperation". Space is the ultimate frontier of human exploration and its far-reaching impact is on the entire human race, not just confined to a particular country or a few scientists.

  Cooperation and development are both crucial. The issue for the Chinese is not only how to develop, but also how to work hand in hand with other countries. At the same time, willingness by other countries and regions to work together with China is equally important.

  If, for some political reasons, they chose to ignore the significance of Shenzhou V's success or refuse future cooperation, it would be a sad day for mankind's efforts in space exploration.

  Now that the euphoria is over, perhaps everyone should cool down and ask what he or she should do next.

  ?The writer, a Chinese national from Chengdu, is a student at St Nicholas Girls' School. Translated by Yap Gee Poh.

 激情过后的冷静思考-看神舟五号成功发射
 导游网 www.daoyou.org

2003年10月15日上午9时,中国人在载人航天发射上终于迈出了自己的第一步,神舟五号在万众瞩目之下升空,全中国为之沸腾,全世界聚焦甘肃酒泉。没有疑问,对任何中国人、亚洲人而言,神舟五号的升空是值得骄傲和自豪的。

  一个亚洲的发展中国家向世界展示了太空力量的崛起,世界尖端技术的势力图呈现了不同的画面。我同千千万万的留学生一样为之雀跃,为之欢呼;然而激情之后,我静下来问自己:我们究竟应该真正为什么而欢呼?

  1961年4月12日,苏联宇航员加加林乘坐东方一号航天船绕地球一周,谱写了人类载人航天发展的首页。1969年7月20日,美国宇航员尼尔?阿姆斯特朗和巴兹?奥尔德林乘阿波罗11号飞船登月成功。阿姆斯特朗踏上月球说的第一句话让人记忆犹新:"这是我迈出的一小步,却是人类迈出的一大步。"

  诚然,在苏联和美国剑拔弩张的冷战时期,这样的成就固然是载人航天发展技术谱写的乐章,但我们必须承认这样的乐章所带有的强烈太空竞争色彩影响了它的辉煌程度。

  无可否认,军事竞争可以带来航天技术的快速发展。这一小步与一大步之间那不大不小的一步的意义似乎耐人寻味。

  因此,当全中国人为神舟五号而骄傲的时候,必须要明白,我们所骄傲的发展是和平的、前进的、深入而没有局限性的。中国人所应该具备的是继续和平发展的决心,而不是将自己的民族主义思想狭隘化。

  此外,航天技术的发展所推动的其他科学技术的连锁发展也是不容忽视的。中国的国力是强大了,但是中国人所应当欢呼的该只是过去的发展和辉煌,明天的路仍然是一条坎坷的路。

  扬眉吐气只是一时痛快,但要怎样才能把眉扬得更高,气吐得更长就是该剖开象征意义,看清实际意义和理智思考的问题了。

  人类的宇航发展需要在各国之间寻求互补和完善。神舟五号的发射改变了世界航空发展的格局,也许可以将"合作精神"上升到一个更高境界。探索宇宙的确是世界的终极前沿,探索宇宙的深远意义所影响的范围并不只是某一个国家某一些科学家,而是整个人类。

  合作和发展都至关重要,因此作为中国人,所应当思考的问题将不仅仅是如何发展,还有将如何共同发展。

  而与此同时,其他国家和地区的合作精神也至关重要,如果出于政治因素而故意忽略这次航天发展的实质意义或不参与之后的合作,那将是人类航天史上的巨大缺憾。

  激情过后,大概所有人都该冷静下来,明白自己到底该做点什么。

?作者来自中国成都,目前就读于圣尼各拉女校。

大国崛起-英国

大国崛起-英国
导游网 www.daoyou.org
 
翻开欧洲地图,我们可以看到,在西欧大陆外有两个大的岛屿,一个叫不列颠岛,另一个叫爱尔兰岛。前者的全部加上后者的北半部以及附近的一些小岛组成了一个国家,这个国家叫大不列颠及北爱尔兰联合王国,也就是我们所说的英国。
 
这个位于北大西洋惊涛骇浪中的岛国由英格兰、威尔士、苏格兰和北爱尔兰四个部分组成,面积24万多平方公里,大小仅相当于中国的一个中等省份。在这个任何一个地方距海岸线不超过75英里的国家里,17世纪末人口只有600万,直到今天,人口也只有5800多万,可谓"小国寡民"。
 
面对地图,我们不禁会产生这样的疑惑,这样的一个国家,何以在过去两个多个世纪里,一直保持世界头等强国的地位,而以"日不落帝国"傲视全球?
 
对中国人来说,这不仅仅是一个问题,它还是一部长达100多年屈辱历史的的组成部分。在中华帝国的眼里,"英吉利国"不过是"岛夷",在1997年公映的电影《鸦片战争》中,导演谢晋为道光皇帝设计了这样一句台词:"那英吉利仅是个弹丸小岛,做大清的属国都不配,怎敢如此放肆!"
 
在18、19世纪的历史舞台上,中央帝国和日不落帝国同样地自信和傲慢,不同的是,一方将自己的自信和傲慢建立在对历史的沉迷与无知之上,而另一方则是建立在对双方实力的充分了解之上。
 
1793年两个帝国的首次官方接触,被后世的历史学家称为"聋子和瞎子的对话",没有产生任何结果。
 
1840年代爆发的鸦片战争,是一个帝国的沉迷和另一个帝国的堕落的开始。
 
在经过了大清帝国一次次战败求和、割地赔款之后,欧洲人狂妄地宣称:"对付中国人的办法,就是将他痛打一顿,再跟他讲道理。"
 
对于这个在近代史上对中国"作最沉痛之宰割"的国家,我们无法对它视而不见。因为,英国在世界历史上的作用实在是太重要了,以至于我们如果不了解这个国家,就无法清晰地了解整个世界,包括我们自己。
 
岁月荏苒,距鸦片战争已经过去了一个半世纪,1997年,香港的回归为中华民族的百年屈辱史划上了一个句号。
 
如今,历史的恩恩怨怨和刀光剑影都已经远去,曾经衰弱的中国正在崛起,而昔日的日不落帝国也已褪去历史的光环,重新成为一个正常国家,我们有必要、也应该能够以正常的心态来审视这个曾经给我们带来太多的屈辱和仇恨的国家崛起的历史,为中华民族的重新崛起提供可资借鉴的历史资源和文明资源。
 
但是,当我们带着复杂的心情审视这个国家的时候,我们实在很难发现英国的崛起与其他大国的崛起有什么相似之处。
 
我们不得不略带失望地发现,英国人在建造日不落帝国的大厦时,并没有一张事先绘好的蓝图,也没有挥舞着十字军的旗帜或者喊着"生存空间"、"共荣圈"等蛊惑人心的口号,甚至没有多少激动人心的故事。
 
历史学家黄仁宇说:"我只能推断,英国结束长达一个世纪的动荡后,在斯图亚特王朝的末期无意间开启通向现代发展的秘密之门,这一切纯属碰巧,而非刻意"。正如历史学家所言,英国是一个"原生自发型"的现代化国家,不列颠的崛起和现代化,是英国历史自然发展而远非外力强迫的结果,也是英国人在开拓世界市场的过程中自然完成的,以至于拿破仑将英国称为"小店主的国家"。
 
如果一定要找什么原因的话,我们只能这样认为,不列颠这块土地赋予了这个民族务实、保守、宽容的禀赋,这些优秀的民族禀赋孕育了不列颠崛起的因子。
 
也许,历史已经注定了这一切必将发生。伴随不列颠的崛起所带来的文明也成为了当今世界的强势文明,毫无疑问,这是一种值得多数国家学习的先进文明。
 

但是,这种文明给其他文明带来的压迫和痛苦是如此之大,以至于大多数文明都被迫洗心革面,向它学习,以至于英语成为当今世界多数国家义务教育中的一门必修课,这种压迫和痛苦也是绝大多数国人都能感觉到的。
 
日不落帝国虽已远去,但日不落帝国的遗产仍在我们中间发生作用,使我们难以轻易摆脱它的影响.

内讧

--
导游网 http://www.daoyou.org
INTERNAL STRAIFE

strife
[straif]
n.
冲突, 争吵, 争斗
努力奋斗
internal strife
内讧
at strife
不和, 相争

中国和西方服装文化的差异性

中国和西方服装文化的差异性

导游网 www.daoyou.org

中国人的服装分为中式服装和西式服装两大类。中式服装、西式服装经数千年的历史积淀,形成了各具特色的风貌和体系,在式样、外形、结构、局部特征、装饰、色彩、图案、审美文化方面均不相同,有其鲜明的民族性和地域性。

  一、式样 
  中国传统服装的主体形式是前开型的大襟和对襟式样。前开衣最早起源于中国,形成于黄帝时代。中国服装有两种基本形制,即上衣下裳制和衣裳连属制,两种形制在中国几千年的历史中交叉使用,相容并蓄。女子穿上衣下裳式样的较多,男子多穿上下连属的袍衫。
  西洋服装在样式上有一个演变过程,古希腊的服装是披裹式,古罗马到中世纪,服装的式样以披裹式的非成型类衣和前开式的半成型类衣为主。公元四世纪,日尔曼民族南下,日尔曼民族的四肢分离的体形型服装逐渐渗入到欧洲服装的基本样式中,从13世纪开始至今,体形型服装逐渐占据了主体地位,其基本形制是男子上衣下裤,女子为上下连属的裙装。 
  二、外形特征 
  中国传统服装的外形强调纵向感觉,自衣领部位开始自然下垂,不夸张肩部,常用下垂的线条、过手的长袖、筒形的袍裙、纵向的装饰等手法,使着装人体显得修长,特别是使四肢有拔长感。亚洲许多国家的服装都有类似特点。
   清代服装相对来说是比较肥大的,袖口、下摆都有向外扩张之势。然而,清代妇女那高高的旗髻和几寸高的花盆底鞋,加上垂至脚面的旗袍,使旗人比历代妇女都显得修长。
  服装外形的修长感是对东方人较为矮小的身材之弥补,在感官上产生视错觉,在比例上达到完美、和谐。自然修长的服式使男性显得清秀,使女性显得窈窕。同时,平顺的服装外形与中国人脸部较柔和的轮廓线条相称。
  西洋古典服装的外形强调横向感觉,常采用横向扩张的肩部轮廓、各种硬领、轮状领、膨胀的袖型、庞大的裙撑、重叠的花边和花朵以及浆过的纱料和各部位的衬垫,使服装线条产生夸张和向外放射的效果。
  西洋服装的外形特点与西方人热情奔放的气质、起伏明显的脸部轮廓以及比东方人高大挺拔的体型相适应。

古代的男人为什么喜欢丝绸

古代的男人为什么喜欢丝绸
导游网 www.daoyou.org
 
      每次来北京都不敢带很多钱,因为知道肯定要花干净,结果总会超支

      吴同学昨天推荐的丝绸城因时间关系未能成行,虽然我这个年纪对于丝绸没有特别的偏好

      但总会好奇,想去看一看,今天居然一个人超级大胆地逛街,看来我越来越独立了

      只是原本想走马观花般"观摩"一下,结果将身上所有钞票都花完了,还又跑到银行取了500

      老爸老妈一听说有这个好地方,立刻说看见好的就买啊

      作为一个女人,原来觉得很理智的我,还是控制不住内心对于服装的冲动

      好在换季了,这个天穿丝绸的少了,都在打折

      因为贪便宜,原计划1个小时逛完的,我硬是逛了4个多小时

      将老爸老妈外公姑姑等,按我的审美都采购了一遍

      很得意地觉得自己特别孝顺,尤其对于老妈

      买了三件衣服,五条围巾,还都是重磅真丝的

      摸了一天丝绸,让我感慨于手指的粗糙,总是勾丝

      曾经看过一个典故,说古代的男人为什么喜欢丝绸

      就是因为丝绸最像女人细腻的皮肤

      随着科技的发展,现代真丝工艺已经比以前高出很多水平了,很多复杂的花式都可以完成

      不经意间,走进一家绸庄,仿佛是丝绸博物馆

      看见一件件精细的服装,我很不寻常地发出感慨"哇噻,真漂亮"

      和一个店老板聊真丝的行情,老板说真丝每年都在涨价

      因为养蚕的人越来越少了,太苦了,每天晚上都要起床三四次,喂蚕食,少喂一次蚕就会死

      没想到蚕还这么娇贵,另外还教我好多关于蚕丝品种的知识,生丝为绡等等

      配合着丝绸,那条街放着轻柔的古曲,我还价的声音也不自觉温柔了很多

      虽然砍价还是砍的很厉害,基本按批发价拿货,呵呵

      同事们争抢着去买LV的假包包,一人拎两,令我很是不屑

      拎出去要么就是假,要么就是暴发户,就这么两个定义,于是我宁愿不买

      明天要去"败"E-land的风衣啦,虽然也是仿的,但比起LV来,我还是比较不过分的,哈哈

中国的丝绸文化

中国的丝绸文化
导游网 www.daoyou.org
 
"赛里斯"的由来
  位于欧亚大陆东西两端的中国和欧洲地中海国家,分别代表着东西方文化。它们之间隔着辽阔的欧亚内陆地区,也就是现在中国西北部新疆以西的中亚地区。漫长的中西交通从很早的历史时期就已开始。丝绸作为中国的国宝,在殷周时期已相当发达,并为周边民族所喜爱。在欧亚文明圈外散居着无固定住所的草原游牧民族,他们充当了两种文明的传播者,促进了地处欧亚大陆东西两端各国之间的文化交流。中国丝绸传入西方,首先是从绕行里海、黑海,直达地中海的北方草原之路开始的。
  从史料上看,出访西方国家的第一位中国元首,可能是公元前十世纪的西周首领周穆公。当时他从中原出发,驱车西游到西北,抵达中亚的一些氏族部落,以丝绸作为国礼,赠送给所出访的国家。这大概是丝绸西传最早的历史。直至公元前二世纪,汉武帝派张骞出使西域,才开通了从新疆通往西亚的绿洲丝路,这条人们通常意义所指的丝绸之路,晚于草原丝路达几个世纪之久。
  公元前八世纪,希腊出现所谓的"大移民"运动,也就是由古代农业性移民转到商业殖民。其中一支向北越过赫勒斯滂,深入整个黑海沿岸。这些古希腊人与黑海北岸的斯基泰人贸易频繁,斯基泰人除以谷物、羊毛和奴隶为交易贷物外,还转销来自遥远东方的货物。在著名的《荷马史诗?奥德赛》中写道:"从门阈直到内室,椅子上放着柔软的绮罗。"这些丝绸很可能就是与斯基泰人交换得来的。
  希腊人虽然很早就已开始使用丝绸,并称中国为"赛里斯国"(Seres,即产丝之国),但由于远隔重洋,路途遥远,不了解中国的蚕丝生产,他们对这种神奇丝的来源一无所知。于是,西方人添附了中亚民族关于丝绸的离奇神话,凭籍他们的想象,对遥远的"赛里斯国"和丝绸的来源作出了各种各样十分荒诞的猜测,从而也产生了对蚕丝的各种误解。
  公元前五世纪的希腊人认为,赛里斯人"身体高大近二十英尺,过于常人,红发碧眼,声音洪亮,寿命超过二百岁。"有学者认为这里所指的赛里斯人可能是指中亚以东的民族,即现在新疆维吾尔族的祖先,也是丝绸贸易的中间商,并不是指中国汉族。
  公元一世纪,罗马博物学家老普林尼在其《博物志》中提到"赛里斯国",称该国"林中产丝,闻名世界。丝生于树上,取下湿一湿,即可梳理成丝。"可见当时的欧洲人认为丝是从树上来的。
  希腊一位名叫波金尼阿斯的地理学家,则做出了更加离奇的推测:赛里斯人所用织绸缎之丝,来自一种名为塞儿的小虫。此虫的大小约两倍于甲虫,吐丝时如树下结网的蜘蛛。蜘蛛八足,该虫也有八足。赛里斯人于冬夏两季建房舍蓄养该虫,并用该虫所吐细丝缠绕其足。先以稷养四年,至第五年改用青芦饲养。青芦为此虫最爱,虫因食之过量,血多身裂而死,体内即为丝。"这种爱吃青芦的"大甲虫"是公元二世纪西方人对蚕的一种想象。
  到了公元四世纪,希腊人又想出了一种会产丝的"羊毛树":林中有羊,有人勤加灌溉,梳理出之,成精细丝线,半似羊毛纤维,半似粘质之丝。
  大约在公元六世纪,几个印度僧人把中国蚕种藏于行路杖中,从中国西部走私到东罗马拜占庭,此后,欧洲有了蚕丝业。这时他们才搞清楚"产丝者乃一种虫也。丝从口中天然吐出,不须人力。虫以桑叶养之。"公元六世纪之后,"赛里斯"这一称呼也逐渐消失了。
  如今"赛里斯"又重新展现于世人面前了。
 
 
纯天然桑蚕丝纬编针织服饰的基本特性
以100%纯天然、高质量的桑蚕丝为原料,采用进口现代化纬编大圆机等设备精制而成的真丝针织服饰具有如下基本特性:
1. 蚕丝由丝胶和丝素组成,由18种氨基酸按不同的比例和空间组合而成,是一种蛋白质纤维。丝胶在外,丝素在内,两者紧密相连,丝胶结构疏松,手感粗糙,因此需要脱胶,丝素结构紧密,光泽柔和、肥亮,具有珍珠般的光彩。
2. 手感柔软、滑爽、厚实、丰满,弹性优异。
3. 穿着舒适,具有良好的吸湿、透气性能,有护肤保健作用。蚕丝为蛋白质纤维,以蚕丝为原料制成的真丝针织内衣衫裤具有良好的紫外线吸收性,蚕丝是一种多孔纤维,因此具有良好的保温、吸湿、散湿和透气的性能,对皮肤具有一定的保护作用。
4. 由于蚕丝具有良好的紫外线吸收性能,因此比较容易泛黄,在穿着和洗涤晾干时应避免阳光的强烈照射。
5. 蚕丝比较娇嫩,易起毛起球,易起皱,应精心护理,轻柔洗涤,避免大力磨擦扭绞或在粗糙的地方用力揉搓,导致蛋白质纤维损坏。
6. 蚕丝纤维耐酸不耐碱,在碱性条件下丝素容易受损且容易褪色,因此在洗涤时应选用中性洗涤剂在室温下洗涤。同时应注意深浅颜色应分开洗涤,以免相互沾色。
 
 
半个蚕茧之谜
  1926年春天的一个傍晚,山西夏县西阴村仰韶文化遗址正在紧张地挖掘中,这是第一次由中国学者主持进行的考古发掘。一名考古队员突然从一堆残陶片和泥土中发现了一颗花生壳似的黑褐色物体,引起了众人的关注。这是一颗被割掉了一半的丝质茧壳,已经部分腐蚀,但仍有光泽,而且茧壳的切割面极为平直。当时主持发掘的我国第一代田野考古学家、美国哈佛大学人类学博士李济先生对此十分重视,但是在现场再没有找到第二颗。后来,李博士请清华大学生物学教授刘崇乐先生进行鉴定,刘教授虽不敢断定这就是蚕茧,但也没有找出相反的证据。因为该茧壳比现在西阴村家养的蚕要小很多;不像是后来放进去的,因为埋藏的位置并不在坑底下,茧壳周围的土色也没有受干扰的痕记;当然也不会是野蚕偶尔吐的,因为有利器切割过的痕迹。最后,刘教授初步断定其为桑蚕茧,茧壳长约1.36厘米,茧幅约1.04厘米,切割面是由锐利的刀刃所为。
  有关这半个蚕茧的报道很快飞过千山万水,远涉重洋,传到了世界各地。关于这个当时发现最古老的蚕茧的孤证,引起了中外考古学界长时期的争论。
 
  一是关于它的年代。多数人认为此茧属距今5500~6000年的仰韶文化。但也有学者怀疑当时发掘的科学性,认为这是后世混入的,其年代应晚于仰韶文化。
 
  二是蚕茧的性质。至今已有野蚕茧、桑蟥茧、家蚕茧三种推断。1968年,日本学者布目顺郎对西阴村的这个蚕茧作了复原研究,测得原茧长1.52厘米,茧幅0.71厘米,茧壳被割去的部分约占全茧的17%,推断是桑蟥茧,也就是一种野蚕茧。但另一位日本学者池田宪司却在通过多次考察后认为,这是一种家蚕茧,只是当时的家蚕进化不够,茧形还较小。
 
  三是蚕茧切割的用途。这半颗蚕茧是被一个十分锋利的工具一割为二的,这样切割究竟为了什么?这对研究丝绸起源的契机意义重大。为此,后人产生了许多猜测。
 
  在遥远的原始社会,华南、华东,就连华北地区都属于热带和亚热带气候,原始森林比比皆是。特别是桑树生长得非常繁茂,给野蚕提供了极好的生存环境。当时人类已进入新石器时代,原始人开始利用纺轮工具纺织野生的麻和葛纤维,过着冬着毛皮、夏着麻葛的生活。经过多次实践,人们发现野蚕丝又细又牢,比麻葛好多了。于是一种新型的纺织纤维──丝纤维出现了,它对满足当时社会需求,推动人类物质文明的进步产生了巨大的影响。由于野蚕茧的外壳粗硬,原始人就用石刀或骨刀将蚕茧切开,取蛹为食,扯茧为丝。西阴村的茧壳之所以被切割,可能就是这个原因。由于切割不慎,蛹血污染了茧壳,故而引起了茧壳腐败变色。从民族学的一些材料,也可支持这一观点。在四川省大凉山有一支自称"布朗米"的部落,意为吃蚕虫的人。他们开始采集蚕蛹为食料,后来才养蚕抽丝。
 
  尽管这半个蚕茧有许多难解之谜,但作为中国远古丝绸的见证,它一直被珍藏在台北的故宫博物院。
 
甲骨青铜载丝绸
  甲骨文最初出土于河南安阳小屯村的殷墟,1899年才被发现。殷墟是商王朝后期都城的遗址,自盘庚迁都直至商纣灭亡共历273年。近一个世纪以来,在此出土的甲骨多达几十万片,其中有很多都记载了与蚕、桑、丝和蚕业有关的事和文字。可见,蚕丝早已成为当时社会物质生产和精神生活的一个重要组成部分。
  甲骨文中的各种"丝",形状均似丝线缠绕。"缫"字中有水、缫釜及蚕茧,属象形字。此外,还有续丝的"续"、断丝的"断",束丝的"束"、用丝线钓鱼的"钓"、以丝线作琴弦的"乐",以及用丝帛制成的"衣"、"巾"等字,它们的字形或造字本义都与丝有关,属会意字。有些如"幽"、"幼",则是由丝线的细微含义引申而来。
 
  甲骨文中的"桑"以桑树为形,往往用作地名。先秦史籍曾记载:商代开国君主成汤在位时,七年大旱,成汤于桑林中以身祷雨,后人称为"成汤祷雨"。成汤的名相伊尹,曾是空桑之中的弃婴,被一采桑女所得。从这些文字记载可推测出商代已大量种植桑树。
 
  目前,一些学者对甲骨文中的"蚕"字有不同的解释,他们认为那不是"蚕"字,而是"蛇"字的象形文字。其实,这些"蚕"字的构形虽有变化,但都突出表现其多环节的生理特征,是对蚕的生动写照。
 
  "蚕神"是古人崇拜的神灵之一。祭祀蚕神称为"蚕示",或用三牛、三牢,或用羌(被杀死的奴隶),典祀十分隆重。由每年祭祀蚕神以求丰收的行为可知,蚕桑也属重要的农业收成。商代后期一个叫武丁的国王曾为派人察看蚕事而九次占卜,说明当时的统治者对蚕桑业极为重视。
 
  丝绸具有轻盈、舒适、光亮等神奇特性,这是其他织物所没有的。在"无私耕私织,共寒其寒"的原始社会中,由全体氏族成员共同生产和使用;进入奴隶社会之后,便成为贵族的专用物品。统治者为了满足奢侈生活的需要或炫耀其显赫的地位,桑蚕丝织生产倍受重视。蚕的形象还不断出现在奴隶主礼器的装饰纹样中。从出土文物可知,奴隶主死后,其墓葬极为奢华,甚至在陪葬品青铜器外包上精美的丝织品,以显示经济实力。由于埋葬于地下数千年,丝绸逐渐被青铜器的铜酸腐蚀,后人只能从考古发掘出的粘附于商周青铜器上的丝绸印痕中窥测当时丝绸的生产水平。目前所能见到的商周丝绸大多为附着在青铜器上的印痕,考古出土的实物极为少见。
 
  珍藏于北京故宫博物院的一件商代玉戈堪称珍宝,它不仅拥有各种朱砂染色而成的平纹织物的印痕,而且还拥有以平纹为地、呈雷纹的丝织物印痕。这类几何纹样所有线条均等宽,是迄今为止所发现商代织物的基本特征。
 
 
龙飞凤舞的战国丝绸
  战国时期是中国历史上较为繁荣的时期,各诸侯间政治、经济、文化等的频繁交流促进了社会生产力的发展。丝绸产品已不再是上层社会的奢侈品,逐渐普及到了民间。因此,织、绣、染技术有了空前的发展,为汉代大规模开通丝绸之路奠定了坚实的技术基础。
  战国时,丝绸的纹样已突破了商周时期几何纹的单一局面,表现形式多样,形象趋于灵活生动、写实和大型化。商周时期的神秘、怖厉、简约和古朴的风格已不复存在,取而代之的是蟠龙凤纹。这时的纹样已不再注重其原始图腾、巫术宗教的含义。纹样穿插、盘叠,或数个动物合体,或植物体共生,色彩丰富、风格细腻,构成了龙飞凤舞的形式美。由于当时织和绣表现纹样的技术相差较大,浪漫主义风格在织绣上采用不同的表现手法:丝织上主要采用变化多端的几何纹样;刺绣则表现以龙凤为主题的动物图案。
 
  由于优越的地理环境,至今保存完好的战国时代的丝织品大多发现于湖南、湖北地区,其中最著名的是湖北江陵古城发现的马山一号楚墓。该墓出土的丝品数量之大,保存之完整,令世人惊叹不已。这些织造于公元前三世纪的丝织精品目前均保存于湖北省荆州地区博物馆中。
 
  龙凤是中国古代传说中的吉祥物。马山楚墓中出土的大量龙凤纹是当时龙凤艺术的集中表现。丰富的想象加上随心所欲的变化,使其与明清时期服饰上的龙凤有着天壤之别。战国时期的龙凤极其苗条、秀丽,有着锋利的爪子、如花的尾巴或羽毛,经常与花藤枝蔓相缠连。而后世的龙凤则已成为皇权的象征,威猛而高贵。马山楚墓出土的一件蟠龙飞凤纹绣就是这一时期的刺绣佳作。
 
  该件绣品上部采用S形的对龙作为主题,口衔一条龙尾,下部是高冠展翅的斜立对凤,凤下处有一条小龙。在对龙之间,是表现太阳的扶桑树。华丽的凤冠和凤翅构成了整幅图案,犹如菱形骨架,使图案的布局满而不乱,非常有章法。此种布局方式在战国时期的刺绣中已经表现得非常成熟。
 
  舞人动物锦,无论从色彩还是织造技术来看,均可堪称战国织锦的典范。这件织锦的图案由宽矩形左右斜排成锯齿形骨架,矩形内填以双龙或类似纹样,矩形外的空间有八组纹样,其中最引人注目的是一对翩翩起舞的舞者,他们头戴冠,冠尾后垂,着长袍,系腰带,表现的或正是楚地的巫术活动。
 
  战国时期的大几何纹均以早期的小几何纹作骨架,再填以小型的几何纹。因此,纹样较为复杂,循环度也大,织造起来有一定难度。马山出土的大几何纹锦采用的是以勾连雷纹(呈T字形)为主体,再填充中小型的菱形、杯纹、H形、N形及类似万字纹的纹样,图案紧凑,布局均匀。
 
 
飞云流彩的汉式织锦
  在祖国的大西北??新疆塔克拉玛干大沙漠腹地的漫漫黄沙中,坐落着被世人誉为东方"庞贝"的尼雅遗址,这里是汉代西域三十六国之一的精绝古国所在地。公元4世纪,这个在丝路上曾经繁荣一时的绿洲小国悄然沉没在浩瀚无垠的沙海之中,其宏伟的国都尼雅也从此默默地沉睡在大漠深处。
  1901年,英籍匈牙利人考古学家斯坦因向世界宣布,他在中国新疆的沙漠中终于找到了这个突然消失的精绝古国。1995年,文物考古工作者在该遗址发现了精绝国王室的墓地??一号墓地,并于墓穴中发现了身穿艳丽华贵锦袍的国王及其爱妃的两具干尸。国王手臂上护着的那块色彩鲜艳、图案奇特的小块织锦引起了社会各界的广泛关注和浓厚兴趣。
 
  首先是这块织锦的图案十分奇特。它采用山状云作为骨架,如波浪纹,沿织锦纬向由右向至左连续铺展,其间依次穿插鸟、独角兽、虎,并伴有铭文,在铭文旁还有两个圆点纹,代表五星中的两颗星。整个图案不分色区,均用蓝、绿、红、黄、白五色织出,五星的图案恰好由这五种色彩表示。同墓所出的另一片残片上有云气纹、羽人纹、星纹和"诛南羌"三字铬文。经专家拼合复原,确认为同一织物。其次,两处铭文连在一起,与《汉书》的一处记载相一致:汉宣帝时,赵充国率兵攻打西羌(羌是中国西部古老民族之一),临行前星占家占卜,认为五星(金、木、水、火、土)将聚于东方天空,这是若干年才能一见的现象,说明此次军事行动将有利于中原。于是,宣帝赐书"今五星出东方,中国大利,蛮夷大败。"此锦可能是墓主帮助中原王朝打败南羌所得的一种赏赐,因此,也可以推断,这块锦是由中原地区织造,而非当地产品。
 
  此锦是一块典型的汉式织锦。汉式织锦是西汉至魏晋时期丝织工艺最高水平的代表,汉代丝绸之路的开通,使之得以传播至非常遥远的地区。考古学家在中国新疆的罗布泊楼兰古城遗址、民丰尼雅遗址以及蒙古、俄罗斯、叙利亚等地公元1~5世纪的遗址中,都发现了这种色彩鲜艳的汉式织锦。
 
  汉式织锦在图案上带有极强的时代特征。当时汉代统治者热衷于道家荆楚巫术的神仙学说,这一时期的织锦纹样风格也与此相似:在连绵起伏、流动飞扬的云气间布满了各种奔腾活跃的祥禽瑞兽,并在纹样的空隙横向穿插着"延年益寿长葆子孙"、"登高明望四海"、"长乐明光"等秦汉时期寓意吉祥的隶书铭文,显示了汉代艺术的飞动之美。
 
  这类汉式织锦是用经线织造花纹的提花机织制的。提花机采用高难度的平纹经重组织,用不同颜色的经线织出锦的花纹,而纬线只用一色,且不提花。汉式织锦织制的工序非常复杂:首先将经线根据需要染成五种颜色,然后装于织机上,每厘米要排上200多根,织机上有专门的装置来控制织物的花纹,多时可达120蹑(即织机踏板),织造费时费工。现在,生产汉式织锦的具体装置工艺已鲜为人知,但可以推断,生产此类锦的提花机上一定有一种能有效控制经向循环,但不能在纬向上产生图案循环的装置,这种装置最迟在战国时代就已出现。 
 
西域纺织文化的冲击
  晋唐时期是中国丝绸大转折的时期。尤其是唐朝,它既是中国封建社会的鼎盛时期,也是中国丝绸史上最为灿烂的一个篇章。
  随着汉代西北绿洲丝绸之路的开辟,中国同西亚、中亚等地区文化的交流更加频繁,其中丝绸起了很重要的媒介作用。张籍在《凉州词》中说"边城暮雨雁飞低,芦苇初生渐欲齐。无数铃声遥过碛,应驮白练到安西"。正是在这种多元化文化的冲击下,晋唐丝绸呈现出前所未有的新兴技术和中西合璧的艺术风采。众所周知,无论是纬线起花,还是斜纹组织,都是西方的织造传统。在极为开放的晋唐时期,堪称丝织品之冠的织锦不仅从平纹锦过渡到了斜纹锦,而且其显花组织也从经线显花转为纬线显花。
 
  纬锦的出现,在中国丝绸史上具有举足轻重的意义。虽然纬锦织机较复杂,但操作简便,较之中国传统的经锦更利于图案的换色与花纹的细腻表现。唐代织锦大多色彩繁丽,花纹精美,走出了汉魏的"稚拙",这与采用纬线起花的技术革新是密不可分的。
 
  以绫为代表的暗花类丝织品也是一个证例。这里所说的暗花物,是指在本色地上显示相同颜色花纹的一种织品,由于织出的花纹不很明显,故称为暗花织物。早期的绫是平纹地起花,这种绫一直盛行至唐初。但到了唐代之后,则改用斜纹地起花。绫在唐代十分盛行,朝廷禁止私人织制,并以绫为原料制作百官常服。通过频繁的文化交流,唐代工匠不断汲取西方纺织文化的营养,不仅改进了传统技术,还改变了中国传统的丝绸图案,从而使中国丝绸进入了光辉灿烂的黄金时代。
 
  首先是纹样排列的变化。中国传统的丝绸图案惯用通幅排列和菱格骨架来表现,多见于汉锦和绫绮织物。到了北朝时,受西方图案的影响产生了圆形骨架的团窠排列。波斯萨珊王朝的那种在图案的四周饰以一个个圆圈,犹如一串串珠子的"联珠纹",成为晋唐丝绸纹样的主流。
 
  唐太宗时有一个叫窦师纶的著名花样设计师,在西方纹样的基础上创新了一种具有中国民族特色的"陵阳公样"图案。他用环式花卉或卷草代替联珠纹,以中国传统动物主题替代西域诸神。这种将动物置于花卉环的团窠,在中国整整沿续了数百年之久。这件出土于新疆吐鲁番阿斯塔那古墓中的团窠宝花水鸟印花绢就是典型的"陵阳公样"。该印花绢的纹样以宝花作环,花环中的图案以水鸟为主题。
 
  其次是纹样内容的改变。唐代丝绸纹样的题材已从原先充满神秘色彩的飞禽走兽转为充满生活气息的花鸟植物纹样。来自西方的忍冬纹、葡萄纹等颇为盛行。如要反映唐代文化那种兼收并蓄、雍容大度的时代风格,非宝花莫属。宝花其实是一种综合了各种花卉因素的想象性图案。叶中有花,花中有叶,虚实结合、正侧相叠。出土于新疆吐鲁番唐墓的红地花鸟纹锦是一幅色彩保存极佳的宝花纹织物,共有真红、果绿、棕、海蓝五色,图案中心为一放射状团花,由中间一朵正视的八瓣团花与外围八朵红蓝相间的小花组成。团花四周百鸟争鸣、蜂蝶飞舞,显现出一派春意融融、生机勃勃的景象。另有四簇写生型折枝花散落其间,标志着走向自然、清新的审美趋势。后唐的丝绸纹样大抵如此,为宋代丝绸纹样流行写生折枝花卉奠定了基础。
 
丝绸之路上的奇葩
  《西游记》第59回"唐三藏路阻火焰山,孙行者一调芭蕉扇"所说的"火焰山"就在今新疆吐鲁番附近。在吐鲁番以东约20公里有一座古城遗址,就是著名的高昌故城。该城始建于公元前1世纪,东晋初,前凉张氏在此设高昌郡,与西域各国进行贸易往来。此后二百年间,随着丝绸之路繁荣度由南路向北路转移,此城逐渐成为敦煌以西"丝绸之路"北路的重要交通枢纽。公元640年,唐太宗在该地区设立西州,后又设安西都护府。到了七、八世纪中叶,该地区已成为自凉州以西最大的城市。著名的阿斯塔那古墓群便是发掘于此。
  阿斯塔那古墓群位于吐鲁番东南约60公里处,由两个墓群组成,即阿斯塔那与哈拉和卓(即高昌)。它们是古代高昌王国城乡官民的公共墓地,它们均距火焰山不远,基本相接。二十世纪初,这两处墓地曾先后遭到英、俄、德、日等国掠夺者的疯狂盗掘,有不少纺织品已被带至域外,现收藏于伦敦大英博物馆和日本若干大学的博物馆中。
 
  在阿斯塔那-哈拉和卓墓群出土的丝织品中,锦、绮、绢、纱、罗、刺绣、染缬等品种齐全。同时,还发现了许多新品种,如织锦技术发展的不同时期的品种。唐锦发展顺序可依次分为:北朝晚期或隋代的平纹经锦,隋或初唐时期的斜纹经锦,盛唐时期的斜纹纬锦、织金锦等。平纹经锦是我国传统的织锦,到了唐代数量已明显下降,大量出现的是隋代前后兴起的斜纹经锦。由于受西域纺织技术的影响,此时又出现了斜纹纬锦。它们采用双根加有反手向"Z"拈(内地为正手向的"S"弱捻)的经线作夹经,经捻强于纬捻,经线排列也比纬线稀疏,用粗而宽的彩色丝线作纬,并由纬线显示织物的图案。对织物纹样的变化来说,采用色梭的替换比中国传统的牵经线法更为方便灵活,因而突破了传统经锦花型循环较小的局限,可织出大块面积的图案。在阿斯塔那墓群中就发掘了不少这种纬锦。
 
  这件"胡王"牵驼锦是一件我国传统的平纹经锦,出土于高昌延昌二十九年(公元589年)唐绍伯墓中。整个图案以联珠圆环组成。在环内以朱红、墨绿、土黄三色显示一幅美丽的图案:一个商人执鞭牵驼来到泉水边,清澈的泉水中倒映出他完整的身影。织匠把商人在漫漫黄沙中发现泉水的喜悦之情淋漓尽致地表现出来。在这幅织锦中还织有两个引人注目的汉字"胡王",由此可推测,织匠很可能是汉人,也许来自中原。
 
  吐鲁番出土的织锦有相当一部分用于覆盖死者的脸部,称为"覆面"。这件盛唐时期的联珠猪头纹锦覆面就是典型的斜纹纬锦,色彩明快活泼,猪头上翘起的獠牙与几何形的眼睛极富装饰性。这种野猪头的形象来自中亚萨珊波斯艺术。猪在崇尚武功的波斯拜火教中被视为伟力拉格那神的化身,备受尊敬。野猪头纹出现于中亚的时期,先于七世纪中叶的伊斯兰化,因此,在中国发现的此类文物,也大体集中在这一时期。随着伊斯兰教在中亚的传播,这种以伊斯兰教中被视为不洁之物的猪为纹样的织锦图案逐渐消失。 
 
中国丝绸的南盛北衰
  由于宋朝统治者改变了传统的轻商、抑商政策,从而促进了商品经济的发展,丝绸的流通更加普遍、频繁。不仅在都市,而且在农村,丝绸的流通也在大量增加。宋代城市经济十分繁荣,十万户以上的城市多达50个左右。在大都市,还放宽了以往对营业时间和地点的限制,坊(即现在的居民区)和市(商业区)之间不再隔绝,夜市和早市热闹非凡。在这种氛围中,丝绸贸易蒸蒸日上,得到了长足的发展。其中又以北宋时的东京(现开封)和南宋时的临安(现杭州)最为昌盛。"每一交易,动即千万,骇人闻见",则是当时东京丝绸贸易兴盛情景的真实写照。
  公元11世纪,南宋朝廷偏安江南,定都于临安。随着政治重心的南移,大批技艺精湛的纺织工匠也定居江南。于是,丝绸生产的重心转移到了江浙一带,临安不仅处于丝绸生产兴盛的区域,而且又是丝绸的重要产地,丝绸贸易比东京更为昌盛。
 
  从上古直至西晋末年,北方丝绸的生产水平一直领先于长江流域。魏晋隋唐时期,全国形成了三大丝绸产区:黄河流域、四川盆地及长江中下游。经过漫长的南北两地织工的技术交流,从南宋开始,中国丝绸已完成了从黄河流域向长江以南广大地区的转移,而且江浙两省至今一直保持着丝绸大省的地位。
 
  长江流域在南宋时期成为中国丝绸业的生产中心,这是一个极其漫长的过程,也有着许多历史机遇:自东汉末年以来,黄河流域的中原大地一直处于长期混战中,相对而言,长江流域却比较安定。北方的民众为求生路,纷纷渡江南下。他们不仅为南方经济提供了大批劳动力,而且带去了农业、丝织业等先进技术。南移的汉族与南方土著人民共同辛勤劳动,在南朝时,南贫北富的局面已开始扭转,比之西汉司马迁在《史记》中所描述的地广人稀、生产落后的景象,已大为改观。
 
  从隋朝开始开凿的大运河,为南北经济的贯通提供了便利的交通条件。到了唐朝,统治者更加注重发展南方的丝织业。唐大历二年(公元767年),薛兼训任浙江东道的最高军事长官时,看到农村养蚕不普遍,机织生产技术还比较落后,于是从他的部队中挑选了一批来自北方的未婚士兵,让他们回家乡选择善于缫织的能手为妻,并带回南方。从此,浙江绍兴一带的织造业突飞猛进。现在的浙江人应该感谢这位在江东做"红媒"的薛大人。但从当时的总体状况来看,江南的丝织业仍然落后于北方。
 
  自唐朝"安史之乱"后,北方再次陷入长达一个世纪的喋血干戈中,丝绸业呈现萎缩状态。南方小政权的统治者为了安定社会而兴修水利,奖励耕织。如当时吴越国王钱?(杭州"西湖十景"中的"雷峰塔"就是其在位时所建造的)则"闭关而修蚕织",为后世太湖流域的蚕丝生产打下了良好的基础。
 
  宋代建立之初,北方经常受到少数民族的侵扰,桑林也遭到了野蛮的砍伐,而南方较安定,且气候、温湿度等自然条件都有利于蚕、桑的生长。因而在宋室南渡定都杭州后,杭嘉湖地区的丝织业日益昌盛。加之江南地区人杰地灵,文化发达,于是,这里的丝织品与人文相结合,艺术品味有了新突破。
 
  据当时的史料记载:北宋时全国租税和上贡的两项丝织品中,黄河流域占全国总量的三分之一,长江中、下游各占三分之一。其中,两浙一路(相当于现在的浙江省)就占全国总数的四分之一。这些数据都反映了位于长江中下游的江浙地区丝织业在宋代已跃居全国首位。
 
鸟语花香的南宋纱罗
  如果说唐代的丝绸纹样是以艳丽、豪华、丰满为特点的话,宋代的丝绸纹样则以轻淡、自然、庄重为突出的时代风格。
  丝绸的纹样风格就象一面镜子,也能折射出不同的时代背景:唐代是中国封建社会的鼎盛时期,国内安定统一,对外开疆拓土,军威四震;与此相反,宋代则无法抵御北方游牧民族的进攻,屈辱求和,后来更是偏安一隅,境状日下。因此,弥漫于宋代的审美趣味已没有盛唐时期那种富贵、奢侈的特点,取而代之的是一种孤伶、伤感和忧郁的情调。不再是盛唐时代的奋发向上,而寄情于世外自然风景、山水花鸟的隐逸生活,强调平淡的天然之美,更重视个体内在心灵的自由。这种审美情趣扩大了美的领域,美与个人生活更为密切地联系起来。
 
  丝绸纹样的题材则更加多样,大自然中诸多为人们所喜爱的花草鱼虫、飞禽走兽,都反映在纹样中。唐代盛极一时的宝相花、对鸟等纹样退于次要地位,自然生动的写生折枝花、穿枝花以及大量花鸟纹成为宋代丝绸纹样的重要程式,其色彩淡雅柔和,纹样更趋写实。宋代丝织品花鸟纹样的流行,与同一时期花鸟画的兴起有着极密切的关系。从福州黄?墓和江西德安周氏墓出土的实物来看,牡丹、芙蓉、山茶、月季、海棠、竹、梅花、宜男(萱草)等植物是这一时期纹样的主流。其形式一般用大朵的牡丹、芙蓉为主体,配以梅花、海棠这类较小的花蕾,并在叶中填以各类碎花,形成花叶相套的奇特效果。
 
  在此,着重介绍一下折枝花。折枝花即通过写生截取带有花头、枝叶的单枝花卉作为素材,经平面整理后保持生动写实的外形和生长动态,作为单位纹样。在组织排列上将数枝折枝花散点分布,注意花纹之间的相互呼应,形成生动自然而又和谐统一的整体效果。折枝花以其写实生动、恬淡自然的风格,成为准确反映宋代审美意境的典型纹样程式。
 
  宋代丝绸纹样的配色,也深受时代审美思想的影响,与写实化的纹样形式相协调。总体色彩倾向于清淡柔和、典雅庄重。唐代常用的朱红、鲜蓝、桔黄等鲜艳色彩已不再流行,代之以茶色、褐色、棕色、藕色等间色或复色为基调,配上白色,极为淡雅。
 
  宋代织造的品种也与唐代有所区别,轻薄透气的罗织物是当时流行的丝织物。中国的罗织物生产在宋代达到了历史最高峰。在炎热的夏季,尤其是在南方,罗成为人们日常生活中最常用的高级丝织品。1975年在江苏金坛县周?墓中出土的50多件衣物中,大多数为提花罗制品。同年,在福州黄?墓中又出土了200余件不同品种的罗织物,其罗结构有单经、三经、四经绞不起花的素罗,还有平纹和斜纹起花的各类花罗。四经绞罗是中国古代织罗技术的最高峰,这种罗织物的织造技术早已失传,成为中国丝绸技术的历史之谜。
 
  写实生动的纹样,清淡柔和的色调,织制在轻薄如云的纱罗织物上,使宋代丝绸呈现出一派鸟语花香的怡人气息。
 
马背民族的织锦文化
  宋辽金西夏时期,是北方少数民族和汉族之间政权争战的时期。金辽元时期贵族统治阶级的奢侈靡费,为历代所罕见。他们对高档丝织品也表现出异乎寻常的偏爱和需求,从而极大地促进了丝绸生产,丝织品的种类日益增多,其中以加金织物最具时代特色。
  加金织物主要有织金、绣金和印金,其中尤以纳石失织金锦的技术和艺术成就为最高。织金锦本为波斯特产,元代蒙文中称为"纳石失",是波斯语"Nasich"的译音。它是一种用金线显示花纹而形成具有金碧辉煌效果的织锦。所采用的金线有片金和圆金两种,具体制作方法为:先将黄金打成金箔,用纸或动物表皮作背衬,再切割成强丝线的片金;也可将片金缠绕在一根芯线之外,即成圆金。织金锦的织造技术对后世的影响极大,尤其是对明清流行的缎织物的产生具有重要的意义。
 
  北方游牧民族酷爱织金锦,因为北方寒冷少水,周围的色彩较单调,唯有犹如太阳光芒般金光灿烂的金色,给生活在广漠中的人们带来一丝生机。因而蒙古族、契丹族、女真族的上层达官贵人的衣著崇尚用金,并以此显示他们的财富和地位。
 
  最先由契丹族建立的辽代统治者,不仅从懦弱的宋朝手中以岁贡的形式获取大量的丝绸,还从以河北定州为中心的北方丝织生产地掠取大批工匠为他们生产锦绫等高档丝织品。从新近发现的大量辽墓(如内蒙古庆州白塔塔顶、耶律羽之墓等)中出土的织物来看,其织绣品量大艺精,实在出乎人们意料之外。
 
  这件出土于庆州白塔的联珠膺猎纹属于辽代晚期绣品,原是包裹经折的经袱。该绣品用红色的四经绞罗作绣地,以平绣为主要针法,上下各有两条联珠直带作栏,中间为一个黑地白珠的团窠联珠圆环,联珠之中是一个面形方正、胡须往两边外翘的契丹族猎人。只见他骑着马,头戴棉帽,身穿棉袍,脚着棕色靴,两手高擎猎鹰。这种鹰当地称为"海东青"。其余空隙中散布着各种与佛教相关的杂宝纹,有双钱、珊瑚、法轮等。这种将唐朝流行的膺猎纹与佛教有机结合的做法,是契丹人在吸收汉文化和中原高超的丝织技艺基础上,极力体现本民族草原风格的产物。
 
  女真族也是一个酷爱加金丝织物的民族。1988年,黑龙江阿城巨源乡原上京城故地发现了金代齐国王完颜晏夫妇合葬墓。该墓是目前为止金代最完整衣饰实物的一次发掘,被誉为"东北马王堆",其中就有大批用织金锦缝制的衣袍裤裙。从该墓出土的男女织金锦袍所使用的金线都是将纯金箔狭条加捻后包卷于芯线上,而形成金光的圆金线(也称捻金线)。
 
  织金锦的鼎盛期则在元代。据《马可?波罗游记》所述,当时元代的蒙古贵族不仅衣着满身红紫细软、组织华丽的纳石失金锦,就连日常生活中的惟幕、被褥、椅垫等都为纳石失所制,无一例外,甚至连军营所用的帐篷也是由这种织金锦制成的,绵延数里,场面十分壮观。
 
  元朝统治者在统一中国的征战中,打了胜仗之后,就进行了屠城,但唯独不杀手工工匠。那些被俘虏和征调的工匠,有时多达几十万名。在元朝官营手工场中,除了灭宋后,从江南挑选的十余万丝织工匠(蒙古人称之为"巧儿")外,还有一大批是蒙古军队在西征时从中亚掳来的穆斯林工匠,他们中有不少人是织造织金锦的高手。这些不同民族的工匠被安置在同一地区无偿地进行生产劳动。他们相互交流,共同推进了织金锦技术的推广和提高,也使得这一时期的北方丝织物在织造及纹样上都带有明显的异域风格。
 
  这件卷草地对狮双头膺锦,是蒙古建立元朝之前(我们称这一时期为蒙元时期)生产的一件织金锦佳作。在卷草纹地上布置以两种花式的团窠:一种团窠内为双头膺,这些双头膺在公元12~13世纪时流行于中亚和欧洲各国,但此处的双头膺较矮并且造型也较简单;另一窠内则为对狮纹样,双狮侧身回首相对,头上的鬃发和两耳如冠,其尾盘绕于后腿之间。这两种纹样在蒙元时期颇受喜爱,也是中西方文化交流的结晶。
 
吉祥图案的盛行
   吉祥图案起始于商周,发展于唐宋,鼎盛于明清。明清时,几乎到了图必有意,意必吉祥的地步。它们所要表达的只有四个含意:"富、贵、寿、喜":贵是权力、功名的象征;富是财产富有的表示,包括丰收;寿可保平安,有延年之意;喜,则与婚姻、友情、多子多孙等均有关。吉祥图案作为中国传统文化的重要部分,已成为认知民族精神和民族旨趣的标志之一。明清丝绸吉祥纹样的题材十分广泛,。花草树石、蜂鸟虫鱼、飞禽走兽、无不入画。貌似平凡,其中不乏真趣与深情。一般有三种构成方法:一是以纹样形象表示,二是以谐音表示,三是以文字来说明。
  以纹样形象表示,也就是将一些动植物的自然属性、特性等延长并引申,这是吉祥图案中最为常见的手法。如以龙、凤、蟒来象征权贵。从古至今,龙是中国古代的吉祥神瑞,被视为中华民族的图腾,具有至高无上的地位。龙纹在我国工艺美术中运用极广,经过历代艺人的加工演变,形象从虚构愈见具体。明代的龙,牛头、蛇身、鹿角、虾眼、狮鼻、驴嘴、猫耳、鹰爪、鱼尾。清代的龙纹则规定为"九似",即角似鹿,项似蛇,鳞似鱼,爪似鹰,掌似虎,耳似牛,绝不能混淆。从姿态上分,又有团龙、坐龙、行龙、升龙、降龙等名目。按明制,供上用的纹饰为升降龙拥祥云、拥骨朵云、祥云嵌八宝纹等。实际上,在明清两代,五爪金龙已成为皇室专用纹饰。
 
  又如柏冬夏常青、凌寒不凋,其生物特性被引申为人的长生不老,用以祝福长寿万年;合欢叶晨舒夜合,近于夫妇之意,用以祝愿夫妇和谐;籽粒繁多的石榴、葡萄则是对多子多福的祈求;桃或鹤寓意长寿。
 
  汉字因其自身的特性,为谐音双关提供了广阔的天地。在汉语中,一个读音往往对应好几个汉字,因此,利用读音的相同和相近便可取得一定的修辞效果。比如瓶谐"平",表示"平安",蝙蝠和佛手谐"福",喜鹊谐"喜",桂花、桂圆谐"贵",百合、柏树谐"百"。
 
  吉祥图案还可以直接用吉祥汉字的各种书体来表示,如福、寿、喜等。这种用文字表达人们美好心愿的手法,早在汉锦上运用便极为广泛,到了明清时期则得到了空前的发展。如"寿"字早已被图案化、艺术化了,成为一个吉祥符。据《吉祥物在中国》的统计,"寿"字有300多种图形,变化极为丰富,可用多种字体表示。字形长的叫"长寿",字形圆的,叫"圆寿"(无疾而终),也有用多字来表示,如"百寿图"。
 
  ?原本不是汉字,而是梵文,读作Srivatsalalsana,意为"胸部的吉祥标志"。这是一种宗教标志,佛教著作中说佛主再世生,胸前隐起?字纹。这种标志旧时译为"吉祥海云相"。在七世纪唐代武则天当政时,被正式用作汉字。此后,佛经便将之写作"万"字,发音也相同。尽管它被用作汉字,但更多地还是以图案的形式出现。吉祥图案中的"万字曲水"纹,借?四端伸出、连续反复而绘成各种连锁花纹,意为绵长不断。"万字曲水"纹多作图案的底纹。这种纹样运用最广的当推衣饰。旧时乡绅多有以此为长袍马褂的衣料,君主大臣的龙袍朝服也多有绣、织?字的。
 
  当然,以上三种手法在具体运用中,大多可互相结合,一起使用。当时常见的图案组合有:
  三多:多福用佛手,多寿用桃,多子用石榴、葡萄、葫芦。
  万寿长春:万字作底,寿字以及长春花为主题。
  五福捧寿:五只蝙蝠围绕寿字,寿字通常为圆寿。
  竹报平安:竹和太平花。
  连生贵子:莲花或莲蓬及童子,或再加上花生。
  五谷丰登:五谷、蜜蜂和灯笼纹。
 
万历皇帝的珍宝
  明代纺织考古中,最负盛名的无疑是对万历皇帝的墓葬??定陵的发掘。北京昌平天寿山脚下的十三陵是明代规模最大的皇陵区,在其方圆40公里的范围内,分布着着除太祖孝陵之外13位皇帝的陵墓。其中以长陵和定陵最为著名。 
  定陵是明代第13个皇帝神宗朱翊钧(万历帝)及孝端、孝靖两位皇后的合葬墓。万历帝朱翊钧(公元1563~1568年)年仅10岁时即已登基,在位48年,是明朝在位时间最久的皇帝。御极之初,首辅大学士张居正辅政,推行改革措施,经济出现繁荣景象;中后期怠于朝政,终年不视朝,致使朝政日趋腐败。定陵早在万历帝生前就开始营建,万历十二年(公元1584年)开工,历时6年方完成,耗银八百万两。陵墓建成时皇帝只有28岁,直到1620年才正式启用,该陵墓整整闲置达30年之久。
 
  定陵为新中国成立以来我国首次主动发掘的帝陵,因此党和政府特别重视。1955年,中科院院长郭沫若、文化部部长沈雁冰、中科院历史研究所第三所所长范文澜、明史专家、北京市副市长吴晗等6人联名上书政务院(即今国务院),请求发掘永乐帝朱棣所在的长陵。在周总理的直接关怀下,成立了长陵发掘委员会,并组建以赵其昌为队长的考古工作队。发掘委员会经多次会商、勘察,最后确定:在长陵发掘之前,先行试掘定陵。
 
  1956年5月,工作队进驻位于长陵西南大屿山下的定陵,破土动工的试掘工作正式开始。到1958年7月底,清理工作基本结束,历时两年零两个月。采用考古的手段和科学的方法,以总计用工2万余人、耗资40余万元的代价,终于使这座深藏了368年的古老幽深的地下玄宫重见天日,出土文物近3000件。
 
  在出土的文物中,最为引人注目的是644件帝后冠服织品。该丝织品主要出自万历帝及孝端、孝靖两位皇后棺内,少数置于椁上,其中成卷的匹料和袍料就有177匹,其花色品种齐全,有锦、绫、罗、缎、纱、绸、绢、绒、改机、缂丝、刺绣11大类,是定陵出土器物中的首宝。从用途来看,除匹料外,还有很大一批龙袍袍料,主要有柿蒂形的龙云肩通袖龙?直身袍料,也有四团龙、八团龙补的交领龙袍料及前后方补的圆领龙袍料。定陵出土的成件衣物类文物共计467件,其中服饰385件,被褥34件,用品48件。出土的帝后服饰主要有:衮服5件、龙袍67件、折褶袍1件、大袖衬道袍8件、中单40件、裳1件、蔽膝2件、女衣134件、裤11件、裙47条、童衣3件、大带、绶各7件、鞋19双、靴5双、云履毡袜2双、膝袜20双、袜141双、卫生巾1件等。
 
 

古代皇帝性生活方式的制度化管理

古代皇帝性生活方式的制度化管理
导游网 www.daoyou.org
 
古代宫廷中有许多妃嫔等待着皇帝去宠幸,多得连皇帝也记不清,所以不在性问题上加强管理是不行的。这种管理,到了明代达到了一个相当严密与制度化的程度。
  
  这种管理,首先是对皇帝性生活的管理。明朝管理皇帝卧房事务的机构称为敬事房,最高的负责人称为敬事房太监,其任务是安排、记载皇帝和后妃的性生活。在皇帝和皇后性交时,敬事房太监必须详细记录年、月、日,以作为受孕的证据。皇妃和皇后不同,皇帝所宠爱的妃子都各有一张绿牌,即末端染绿的名牌。在皇帝吃晚饭时,敬事房太监会把十几张或几十张名牌置于大银盘中,和晚餐一起端到皇帝面前,等皇帝餐毕,他就跪在皇帝面前听候指示,如果皇帝无意找哪个妃子过夜,说一句"退下"即可。如果皇帝要找哪个妃子过性生活,就把这个妃子的名牌翻转过来,放回银盘。敬事房太监退下后,把名牌交给别的太监,他则通知这个被选中的妃子香汤沐浴,做一切必要的准备工作。皇帝就寝的时间到了,敬事房太监就脱去妃子全身衣服,用羽毛制成的毛衣裹住她赤裸的身体,背她入皇帝的寝宫。这是为了防止有人暗藏武器带入皇帝寝宫所采取的安全措施。然后,敬事房太监和另几个太监就守候在皇帝寝宫外面,等候皇帝的性生活结束,如果规定的时间到了,太监就会高呼"时间到了",皇帝如果没有回声,他就再次呼叫,如此反复三次,就一定要把妃子背回去。同时,敬事房太监要记录年、月、日、以作为日后受孕的证据。生孩子与否,对妃子日后身份的高低有很大影响。
  
  明朝的这种制度,很难考证是从何时开始的,直到清朝,还承袭着这种制度,因为清世宗认为这种制度对查清子女是否确凿地出自皇帝血统,从而对皇位继承问题有很大关系,同时也可对皇帝纵欲有一些限制。
  
  由此看来,敬事房太监在这个问题上权力很大,虽然从表面上看,皇帝的性生活决定于皇帝的意志,但是在名牌放置、准备工作、运送妃子、掌握时间、档案记录等具体环节上都可以钻空子,做手脚,妃子们如果得罪了敬事房太监就可能倒大霉,所以她们对敬事房太监都很巴结,常给太监们一些好处。此外,在后宫中,皇后具有发言的权利,皇帝不能随心所欲地去妃子的住处,须事先有皇后的文件通知那妃子,文件上还要盖皇后的印信才算有效。如果没有这个文件,皇帝即使到了妃子门外,也不能进入妃子的房间。在后宫中,皇后对皇帝和妃子的来往拥有否决权。
  
  这些制度似乎较为严格。被誉为明朝中兴之主的明孝宗,因为未纳皇妃,许多贵族和大臣都极力劝谏,希望他能仿照古制,设立12个皇妃,以使子孙孳衍繁盛。
  
  当时,孝宗虽然同意,但最后因囿于皇后的限制而未能纳妃。所以历代皇陵中,都葬着许多皇妃,而只有孝宗陵中只葬着夫妻两人。这种事是绝无仅有的,明代学者在叙述此事时有褒有贬。
   (选自刘达临《中国古代性文化》)

中国被清朝整整耽误了300年 中华文明从清朝开始衰落

中国被清朝整整耽误了300年 中华文明从清朝开始衰落
导游网 www.daoyou.org
 
有人论及中国文明的衰落自乾隆始,而且还把乾隆说成是"千古第一罪人"。我觉得这不过是故做惊人之语罢了。事实不是那么简单!
 
一个人左右不了历史大势,确切地说,乾隆朝只是清朝衰落的开始,而不是中国文明衰落的开始。中华文明的衰落从清朝建立起就开始了,那是1644年。清朝统治者从那时就割断了中国与世界主体文明的交流互动,直到1840年才被重新打开国门,直到五四运动以来科学民主才得以复兴,直到在抗日的战火中西南联大开始培育中华民族的科学与文化并开始有所创见。这样算来,清朝整整耽误了中国300年!
 
研究中国文明是不是衰落,何时衰落,衰落的原因以及复兴的动力是什么,这是一个非常重大而且非常有意义的课题。事实上我自己曾用一本书的篇幅在研究这一问题。但为了不给大家带来阅读上的麻烦,在此文中,我只简断截说,而把一些介绍性的文字放在注释里。
 
在此,我探讨三个问题。一是世界文明为什么会被游牧民族不断进犯?二是游牧民族对中国的进犯造成了什么后果?三是中国文明是不是自清朝开始衰落了?
 
一、为什么文明世界会遭遇游牧民族的不断侵犯?
 
一部世界文明发展史是文明之间、文明与游牧民族之间的互动史,哪个文明稍一迟疑,必然落后,甚至灭亡。任何一个民族的兴衰都难逃这一命运。
 
在世界历史发展中,起主导作用的是三大文明区域和三大游牧区域。三大文明区域是:中东文明[1>、中国文明[2>、欧洲文明[3>,而三大游牧地域是欧洲森林地带的印欧民族[4>、阿拉伯沙漠的闪米特游牧民族[5>、中北亚大草原的突厥蒙古游牧民族以及通古斯渔猎民族。
 
这六大板块,此消彼长,牵一发而动全身,造就了世界文明的主体格局及发展脉络。直至近代西方文明彻底战胜游牧民族之前,世界五千年文明史其实也可以看做是三大文明区域与三大游牧区域的角逐史[7>。这一历史的时间跨度长达3500年(从公元前18世纪到公元18世纪),此后仅仅是文明之间的较量了。
 
文明区域创造了丰富的人口、物质资源,这是游牧民族始终缺少并觊觎的。事实上,这也成为他们进犯文明区域最重要的驱动力。
 
印欧游牧民族和中北亚大草原的游牧渔猎民族,对文明世界冲击主要是对亚洲、和欧洲文明的进犯,最主要的有三次。(闪米特、阿拉伯人对文明世界的进犯,本文暂不涉及。)
 
1、第一次:是公元前18世纪印欧人对文明世界的进犯。
 
2、第二次:是公元4、5世纪匈奴人、印欧人对文明世界的进犯。
 
3、第三次:是公元13世纪蒙古对世界文明的进犯。
 
游牧民族需要不断地把畜群从一个牧场赶到另一个牧场,他们从少年时代在周期性的迁徙、放牧活动中,就学会了周密计划、准确实施,并有严格的纪律。游牧生活方式把游牧民训练得能征善掠、组织严密、治理有方,因此他们是天生的战士。而游牧民只要被一个有力的领袖组织起来,那么游牧民团体就是天然的军队。游牧民族的妇女可以象男人一样照料生活的一切,她们可以让男人们腾出手来专事剽掠。
 
与人们的想象不一样,游牧生活尽管是一种非农业生活方式,但它离不开农业,它存在的前提是在势力所及的范围内必须存在与之保持联系的农业人口和商业点,可以为他们提供所必须的粮食、铁器等用品。农业文明和商业文明的繁华景象对于他们并不陌生,而且随时会激起他们的贪欲。游牧民在能够交换的时候就进行交易,当他们饥寒交迫之时就会劫掠,这与当年希腊商人其实也会随时会成为海盗是一个样道理。事实上,游牧民族始终是文明世界的窥伺者,一旦发现文明世界变得软弱或混乱,他们必然立即进犯。这也是几千年来,游牧民族无休止侵略文明世界的根本原因。而且,游牧骑兵的巨大冲击力在热兵器时代到来之前始终是令农业民族生畏的,这也是他们制胜的主要法宝。
 
被游牧民族侵犯,是每个文明的宿命,都逃不掉的。这几次侵犯中国都赶上了,跟世界踩着一个节奏。
 
二、游牧民族的侵犯对中国造成了什么影响?
 
这三次世界性的游牧民族进犯潮流,中国都赶上了,但影响都不很大。(限于篇幅,本文只说对中国的影响。)
 
第一次进犯,即公元前18世纪那次,华夏民族本身还在形成之中,而夏族本身也出自西羌,商族则出自东夷(但周舆博客怀疑商人也来自西方,至少其文明特征很象是西方传来的)。在这次侵犯中,华夏族受到的冲击不大,甚至还从中得到某些好处。因为当时华夏族的文明程度也不高,而此时华夏文明却获得了"一项突发性的创新就是马拉战车的使用。毋庸置疑,这是在公元前18世纪或稍后一些时候由欧亚大平原传入中国商朝的。"(汤因比:《人类与大地母亲》,第十三章)。中科院的易华也认为,东西方在丝绸之路开通之前早已存在一条"青铜之路"。这条通道不但为东亚引入了游牧文化,而且也为东亚引入羊、黄牛、马和青铜技术。事实上,这条"青铜之路"就是中国商周时代游牧民族的主要侵犯路线。中国上古时代的许多文明因素很有可能是由西亚输入的。
 
第二次进犯,西罗马帝国灭亡了,野蛮人建立了新的王国;印度文明遭到匈奴人的严重摧残;中国北方被"五胡"蹂躏;但东罗马帝国和中国南方保住了。中国尽管北方尽落胡尘,但华夏文明的正脉却转移到了南方,而且得到很好保存;中国北方经过三百年的混乱也终于"民族融合",胡人被汉化,并最终统一了南方。因此没有人不承认继之而来的隋、唐、五代、宋还是华夏文明。
 
第三次进犯,是蒙古人的进犯,华夏第一次遭遇全境沦陷。但由于蒙古人看不起汉人,很难与汉族"融合"。现在看来,这到是中国文明的一件幸事,因为没有这种"融合",汉族可以充分保留自己的传统。而且由于蒙古人不愿意"融合"而继续歧视汉人,汉人终于起而反抗,把蒙古人赶了出去!而且蒙古人耽误的时间并不多,明朝很快就追上了世界发展水平,甚至在很多方面还保持领先地位。
 
应该说,中国虽然遭遇了三次进犯,但都挺过去了,而且继续与世界保持同步发展。但就在这时,中国却遭遇了第四次进犯:即公元17世纪满人对中国的进犯。
 
这次进犯来得奇怪,也很糟糕。因为那时西方文明已经崛起,他们已经彻底终结了游牧民族入侵文明世界的历史,并把历史的主动权拿到了自己手中,开始书写西方文明进攻游牧民族以及所有落后文明的新篇章了。葡萄牙和西班牙把大半个美洲变成自己的殖民地;荷兰作为"海上马车夫"横绝四海以至于到了中国;英国和法国人移居北美,英国开始把软弱的印度文明变成英国王冠上的明珠;欧洲文明中最落后野蛮的一支??俄罗斯,也乘着中北亚游牧民族势微之际,全力向东开进,把过去中北亚游牧民族故壤几乎全部鲸吞。
 
而中国,在这个时刻还没有遭遇西方人的严重挑战,却遭受了一次落后民族的侵犯,这一次侵犯给中国带来巨大灾难!
 
三、为什么说满人建立的统治是中国文明衰落的开始?
 
现在很少人知道并相信,在明朝中后期,中国就已经开始了近代化!满人入主中原打断了这一历史进程,耽误中国整整300年。
 
文/周舆

How the Manchu Took China

Breaching the Great Wall
How the Manchu Took China
导游网 www.daoyou.org By Tina Pamintuan

Emperor Kangxi came to power in a turbulent time. His people, the Manchu, had come down from the hills to defend the Ming dynasty in 1644--but once they rid China of its attackers, they refused to leave. Under Kangxi and his successors, the size of China doubled with Taiwan, Mongolia, Tibet, and part of Central Asia brought into the empire. They consolidated the bureaucracy, opened ports to foreign trade, and declared the beginning of a new era: the Ch’ing, or “pure,” dynasty.

The Ch’ing conquest of China is recounted in the ninth book of the fifteen-volume Cambridge History of China. The most comprehensive history of China to date, the project began in 1966 as a collaboration between two American professors, Denis Twitchett and John Fairbank. With twenty-five years of NEH support, the project has grown to include China scholars from all over the world.

The Ch’ing Dynasty to 1800 chronicles the first half of the dynasty, beginning with its rise to power in 1644. Kangxi took the throne at a time when stable dynasties were being established throughout the region. Japan was entering a period of isolation and peace, which would last two centuries under the Tokugawa shogunate. In Russia, the czars and czarinas of the Romanov dynasty would rule until the revolution in 1917.

Kangxi’s people, the Manchu, were non-Chinese from the northeast who believed they had an ancient right to rule the nation. The warrior Nurhaci had created a state, outside the Great Wall and beyond the ruling Ming’s influence. When his state became strong enough by the turn of the seventeenth century, he renounced loyalty to the Ming and planned his conquest of Beijing.

When warlords from the north sacked Beijing in 1644, the Ming generals turned to Nurhaci’s son in desperation. His warriors answered the call: they crossed the wall into China, defeated the rebel forces, and freed the country from the scourge of bandits.

But the victors were not content to return leadership to the Ming, and instead set up their own dynasty. Nurhaci’s six-year-old grandson was placed on the throne.

They granted all surrendering military leaders noble rank and reassured the gentry of their social status, winning over many influential Chinese. But every Chinese man, regardless of his social position, was required to shave his head except for one plait, to demonstrate his obedience. Anyone who did not comply within ten days was executed.

The new Ch’ing rulers preserved many Chinese institutions of government. They continued to employ Ming officials in their previous positions, such as provincial posts, while placing their own people, the Manchu, as supervisors and governor-generals. Half of the grand secretaries were Manchu and half were Chinese, and each board of the government was led by both a Chinese and a Manchu minister.

In this way the Manchu secured administrative and military control. “It was like using each side against the other so that the emperor always had the upper hand. That was unprecedented,” says Willard Peterson, a professor of East Asian studies at Princeton University and editor of the current volume.

The rule of Kangxi and his two successors, Yongzheng and Qianlong, constitutes one of the most stable periods in Chinese history. The emperors’ longevity was partially responsible for the stability. “Most high officials didn’t stay around for more than ten or twenty years,” says Peterson. “Because of the number of years they ruled, they had practice doing government and so were able to work out these institutional means.”

One such innovation involved imperial intelligence in outlying areas of the empire. Missives called “memorials” were sent from trusted officials in these areas directly to the emperor with seals to guarantee that the document had not been changed or tampered with en route. “They were also returned to the sender in the original, so the sender had confidence that no one else had read it,” Peterson says. This innovation contrasted with earlier periods, such as the Ming, when reports from rural areas were copied many times and often changed before they reached the emperor.

Political methods for ruling the empire developed under the Ch’ing, but the period lacked the previous dynasty’s emphasis on artistic creativity and social and sexual freedom. The Ch’ing period marked a return to more traditional views. A woman’s virtue was held in particularly high regard. Special homes were built where impoverished widows could live separate from men. The number of widows who honored their dead husbands by refusing to remarry or by committing suicide reached a historical high. The records of one local prefecture show that four widows committed suicide during the Song dynasty, ninety-five during the Ming, and two hundred and three during the Ch’ing.

“There was a revival of a kind of puritanical, for lack of a better word, attitude toward sexual freedom and hedonistic pursuits,” says Peterson, adding that such attitudes contrasted with those of the late Ming period, which was famous for its pornographic novels and art.

“I don’t think so much that the Manchus caused it as it was the community’s social leadership,” he continues. “It was an emphasis on restoring social order after the perceived disorder of the late sixteenth and early seventeenth centuries--before the Manchus were even there.”

The Manchu leadership, however, did exercise strict authority over literature during their reign. In the later half of the eighteenth century, more than two thousand manuscripts were lost forever when Emperor Qianlong ordered thousands of books to be examined for negative references to the Manchu. Writers accused of composing subversive works were jailed, exiled, or executed.

“He thought he should control all the important books that existed,” explains Peterson, “So he had them assembled and there was a kind of weeding out of ‘bad’ books along with the process of selecting ‘good’ books, which they were reprinting in the 1770s. They were controlling the intellectual heritage.” The emperor also encouraged the compilation of histories, dictionaries, and genealogies for the exaltation of the Manchu.

Despite political control of the literary production, many writers did follow their own conscience and persist with their work. The poet Yuan Mei was a member of the more conservative circles of Ch’ing literati, but he chose to defy convention and teach female students. One of China’s greatest contributions to world literature, Cao Xueqin’s The Dream of the Red Chamber, a 120-chapter novel about an elite family, was completed under the Ch’ing.

Emperor Kangxi’s hospitality to Jesuit missionaries marks a high point of openness in this era. Jesuits such as Matteo Ricci, an Italian who had studied Confucianism and the Chinese language, were welcomed. “Most early Jesuits tried to learn classical Chinese before coming to China,” says Yeh-Chien Wang, a fellow at the Academia Sinica in Taipei and contributor to the current volume. “They enjoyed the respect of a good number of Chinese scholar-officials and the trust of early Manchu emperors for their command of scientific knowledge and for their skill of adaptation--they wore Chinese robes and tried to give their Chinese audience the impression that the Christian God and Chinese Heaven were the same.”

The emperor was interested in Western mathematics and science, and appointed Jesuits to his Directorate of Astronomy, whose duty it was to determine the official calendar. “They played the role of cultural transmitters, introducing Western science and religion to the Chinese high society and at the same time reporting to their home audience what they saw and learned from China,” says Wang.

Jesuit communities were founded in south and central China, and a church was built in Beijing under the aegis of the emperor. Kangxi’s 1692 “Edict of Tolerance” permitted the practice of Christianity on the condition that converts did not cease performing ancestral rites. Ricci was in agreement, considering such rites not as worship but commemoration. “For the Chinese, worshiping their ancestors is their sacred duty, but to the missionaries it was a kind of superstition. Early Jesuits simply considered worshiping ancestors a civic duty--nothing to do with religion,” Wang explains.

But when the Dominicans and Franciscans reported to the Vatican on the continuation of ancestral rites, Pope Clement XI banned the practice and ordered a papal nuncio to take up residence in Beijing. The emperor responded by expelling all missionaries who did not agree with his edict.

“The Pope’s order prompted the Manchu emperors to expel the missionaries for good,” Wang says. “Thus a short period of brilliant cultural exchange suddenly came to an end.” The Ch’ing Dynasty to 1800 adds to the picture of China that Denis Twitchett has been shaping for more than three decades. The new volume is based on original scholarship, some of which was commissioned for the series. “For the periods before the nineteenth century there wasn’t much secondary literature,” says Peterson.

These gaps in modern Chinese scholarship did not exist because of a lack of original Chinese documents and written sources, according to Michael Reeve, the series production manager. Until the seventeenth century, there were more books written in Chinese than in any other language in the world. But the secondary scholarship had not yet been done in the West.

“At the time, there really weren’t any general histories of China--in any language--that covered the beginning of the Han dynasty in 206 B.C. until today,” says Reeve. Twitchett and Fairbank believed the two histories of China that did exist at the time--one published by a French Jesuit in the eighteenth century and the other by a German historian in the twentieth century--needed updating.

“We thought we could do six volumes in five years. I certainly never anticipated spending thirty years of my life on this, but that’s how it’s worked out,” reflects Twitchett. He explains that a lack of research, logistics, and global politics prevented the first volume of the series, published in 1978, from being completed sooner.

Soon after the project began, the Cultural Revolution broke out in China. Chinese universities were all but shut down. For several years, there was no graduate teaching at all and academic journals ceased publication.

“It was really like writing the history of Mars,” Twitchett says. “Any unfortunate professor who got correspondence from abroad was likely to be persecuted by the authorities. All we knew about colleagues in China were what friends and relatives in the U.S. heard on the grapevine or by clandestine routes.”

By the early 1980s, universities in China were operating again. The Cambridge History of China project was able to invite scholars from Taiwan, Singapore, Australia, and mainland China to a conference to collaborate for the first time on this project in 1980. “They stayed in Princeton for about two months working in the library. Most of them hadn’t worked in a well organized and open library in their lives before,” says Twitchett. “They worked together with a whole group of young university teachers and research students--American and Chinese.”

Since then, a number of such conferences have continued to bring scholars not only from China, but from all over the world, to discuss various periods of Chinese history. “This kind of global collaborative scholarship was groundbreaking in China studies. It is very difficult today for my contemporaries to recall, or for younger scholars to imagine the world of Chinese studies half a century ago when I first entered the field in 1946,” says Twitchett. “When I first went into this field, the average person didn’t know what China looked like and there wasn’t any television to help them on their way.”

Tina Pamintuan is a writer in Washington, D.C. The Cambridge History of China has received $1,517,773 in NEH support since 1977.

Jinshanling Great Wall

Jinshanling Great Wall
 
导游网 www.daoyou.org By WU XINYI & GAO YAN
 
The Jinshanling Great Wall. 
The Great Wall is the universal symbol of China. Starting from the eastern Shanhaiguan Pass, and ending at the Jiayuguan Pass in the west, the Great Wall fully merits its designation as a wonder of the world. In Hebei Province alone, it runs for 2,000 kilometers, through more than 200 passes. The Jinshanling Great Wall lies in the mountainous area of Luanping County, Hebei Province, and has a total length of 10.5 kilometers.
 
The Jinshanling Great Wall was first built in the sixth century during the Northern and Southern Dynasties (420-589). Along it are 67 watchtowers, all in different styles, at average intervals of 150 meters.
 
During the Ming Dynasty, General Qi Jiguang improved the structure of the Jinshanling Great Wall by making it higher and denser and by building double walls at strategic sections. Its gentle gradient makes Jinshanling a vulnerable spot, easy to attack but difficult to defend. At the Jinshanling section of the Great Wall, however, the walls are more solid, and the watchtowers taller, and more concentrated. Viewed from a distance, the Jinshanling Great Wall is like a giant dragon, curving its path over the mountain peaks whose line it follows.
 
Many Great Wall researchers and cultural relics experts, including Luo Zhewen and Zhu Xiyuan, have been coming to Jinshanling since 1980, and consider it to be of strategic importance, great aesthetic value, and to reflect the very essence of the Great Wall.
 
Photographers' Favorite
 
Photographers know that the best place to take pictures of the Great Wall is not Badaling or Shanghaiguan, but Jinshanling. The Great Wall from Simatai in Beijing to Jinshanling in Hebei is the best preserved stretch, so many overseas visitors choose it. It is said that there are more overseas Great Wall climbers in Jinshanling than Chinese. People also say that anyone who has climbed Jinshanling is not interested in seeing any other part of the Great Wall, as it retains its original Ming Dynasty outlook, and so vividly reflects the full ethos of that epoch.
 
Members of the Great Wall Green Project Investigation Group have walked the entire length of the Great Wall, and many of them believe Jinshanling to be its most beautiful section. Not having been fully renovated, parts of it are in ruins, so it has a more natural ambience than other stretches of the wall that have been completely rebuilt. Jinshanling is far less crowded than Badaling or the Shanhaiguan Great Wall, thus giving today's climbers a hint of the isolation that must have been felt by its ancient defenders.
 
Zhou Wanping is a photographer who lives at the foot of the Jinshanling Great Wall. In the preface to his published photograph album, My Home Town, he says: "At the time I graduated from high school and went home, the Jinshanling Great Wall was being repaired. Although sick, I participated in the renovation process along with other villagers. This experience fully brought home to me the hardship involved in the original construction of the Great Wall. All the bricks, lime and water needed for construction had to be carried to the site on the backs of laborers."
 
Chinese imperial dynasties appeared, prospered and died out through history. The Great Wall bears witness to their vicissitudes, and demonstrates the Chinese people's hard working spirit, and the splendid culture and history of the Chinese civilization.